1
00:00:29,712 --> 00:00:32,215
好吧 让我们从头再做一次
All right. Let's do it again from the top

2
00:00:32,256 --> 00:00:33,674
我们可以提示音乐
We can cue music

3
00:00:33,716 --> 00:00:36,010
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

4
00:00:36,052 --> 00:00:38,388
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

5
00:00:38,429 --> 00:00:39,806
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me</font>

6
00:00:39,847 --> 00:00:42,350
{\an4}<font color="#ffff00">Say yes for the rest the rest</font>

7
00:00:42,392 --> 00:00:44,143
{\an4}<font color="#ffff00">I never seen forever</font>

8
00:00:44,185 --> 00:00:46,479
{\an4}<font color="#ffff00">I never seen forever in the wild</font>

9
00:00:46,521 --> 00:00:51,234
{\an4}<font color="#ffff00">But now I'm lookin' now
I'm lookin' in its eyes...</font>

10
00:00:51,275 --> 00:00:54,195
明晚超级巨星凯特·瓦尔迪兹
Tomorrow night superstar Kat Valdez

11
00:00:54,237 --> 00:00:57,281
和格莱美获奖者 超火的 巴斯蒂安
and Grammy winning hot hot hot Bastian

12
00:00:57,323 --> 00:00:59,409
当他们表演时 将创造历史
will make history when they perform

13
00:00:59,450 --> 00:01:02,453
他们的新热门歌曲 ⌈嫁给我并交换誓言⌋
their new hit song Marry Me and exchange vows

14
00:01:02,495 --> 00:01:05,123
在全世界面前
in front of the whole world

15
00:01:05,164 --> 00:01:07,500
2000万人
20 million people

16
00:01:07,542 --> 00:01:09,460
明天见
See you tomorrow

17
00:01:09,502 --> 00:01:10,878
我会成为戴面纱的人
I'll be the one in the veil

18
00:01:10,920 --> 00:01:13,172
猜猜谁会成为他们中的一员 我！
And guess who's gonna be one of them. Me!

19
00:01:13,214 --> 00:01:17,135
好的 我听说她穿着祖海尔·穆拉德定制礼服
Okay I hear that she is wearing a Zuhair Murad custom gown

20
00:01:17,176 --> 00:01:19,929
10000 个手工串珠水晶
with 10000 hand beaded crystals

21
00:01:19,971 --> 00:01:21,889
我现在感到非常感激
I feel so grateful right now

22
00:01:21,931 --> 00:01:23,433
一切都是这样
that everything is the way it is

23
00:01:23,474 --> 00:01:24,809
我有一个美丽的未婚夫
I have a beautiful fiancé

24
00:01:24,851 --> 00:01:26,728
谁是如此的支持和爱和
who's so supportive and loving and

25
00:01:26,769 --> 00:01:28,396
我非常感谢美国粉丝 因为
I feel so grateful for the American fans because

26
00:01:28,438 --> 00:01:30,440
他们以非常好的方式支持我和凯特
they are supporting me and Kat in a very nice way

27
00:01:30,481 --> 00:01:32,108
嫁给我正在席卷全国
Marry Me is sweeping the country

28
00:01:32,150 --> 00:01:35,194
策划婚礼秀已经很疯狂了
Planning the wedding show has been insane

29
00:01:35,236 --> 00:01:36,779
击中世界
Strike that the world

30
00:01:36,821 --> 00:01:38,740
凯特 瓦尔迪兹和巴斯蒂安在舞台上宣誓
Kat Valdez and Bastian are taking their vows onstage

31
00:01:38,781 --> 00:01:40,783
明晚在纽约市
in New York City tomorrow night

32
00:01:40,825 --> 00:01:42,577
然后乘飞机前往私人岛屿
and then jetting off to a private island

33
00:01:42,618 --> 00:01:45,705
他们将在那里制作让我们一起希望更美丽的音乐
where they'll make let's hope more beautiful music together

34
00:01:45,747 --> 00:01:47,290
城市国民银行
City National Bank

35
00:01:47,331 --> 00:01:49,625
星之银行呈现⌈嫁给我⌋
bank of the stars presents Marry Me

36
00:01:49,667 --> 00:01:52,295
旅行的结束和人生的开始
The end of a tour and the beginning of a lifetime

37
00:01:52,336 --> 00:01:55,006
和我在一起的是科林·卡洛韦⌈Colin Calloway⌋的经理 你好吗？
And with me is Colin Calloway her manager. How are you?

38
00:01:55,048 --> 00:01:56,799
我是很好贾斯汀 你好吗？
I'm very well Justin. How are you?

39
00:01:56,841 --> 00:01:59,635
我很好 现在我听说这都是巴斯蒂安的想法
I'm good. Now I heard this was all Bastian's idea

40
00:01:59,677 --> 00:02:01,471
呃不不不 他们都想给
Uh no no no they they both wanted to give

41
00:02:01,512 --> 00:02:03,222
回到粉丝那里 你知道组合
something back to the fans. You know combined

42
00:02:03,264 --> 00:02:05,224
他们的社会影响力超过2亿人？
they have a social reach of over 200 million people?

43
00:02:05,266 --> 00:02:07,852
呃 是的 我当然知道这一点 我是经理
Uh yeah of course I know that. I'm I'm the manager

44
00:02:07,894 --> 00:02:10,063
呃 呃 谁是伴娘？
Uh... uh... Who's a bridesmaid?

45
00:02:10,104 --> 00:02:12,065
她的前任呢？他们会在观众席上吗？
What about her exes? Will they be in the audience?

46
00:02:12,106 --> 00:02:13,649
他们让一些人等着我
They got some people uh waiting for me

47
00:02:13,691 --> 00:02:14,609
所以我只是要去处理这个问题
so I'm just gonna go and deal with that

48
00:02:14,650 --> 00:02:16,402
只 再见了 朋友们
Just... Bye guys

49
00:02:16,444 --> 00:02:17,612
我讨厌和经理打交道
I hate dealing with managers

50
00:02:17,653 --> 00:02:19,030
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me</font>

51
00:02:19,072 --> 00:02:21,074
{\an4}<font color="#ffff00">I want you in my life so bad</font>

52
00:02:21,115 --> 00:02:23,159
{\an4}<font color="#ffff00">Ma ma ma ma ma ma ma ma ma</font>

53
00:02:23,201 --> 00:02:25,620
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me.</font>

54
00:02:25,661 --> 00:02:27,205
有人能得到这个购物车吗？
Can somebody get this cart?

55
00:02:27,246 --> 00:02:29,832
有人可以帮助我吗？
Can somebody help me?

56
00:02:31,501 --> 00:02:33,669
这是帕斯夸莱·布鲁尼的礼物
It's a gift from Pasquale Bruni

57
00:02:33,711 --> 00:02:35,505
我的意思是 如果你不喜欢它 我会接受它
I mean if you don't like it I'll take it

58
00:02:35,546 --> 00:02:36,631
哦 太美了 啊！
Oh that's beautiful. Ah!

59
00:02:38,716 --> 00:02:40,635
嗯 让我们打包它去度蜜月
Um let's pack it for the honeymoon

60
00:02:40,676 --> 00:02:41,844
好 好？
Okay. Okay?

61
00:02:41,886 --> 00:02:43,805
哦 好多花
Oh more flowers

62
00:02:43,846 --> 00:02:45,223
我的天 这太疯狂了
My God this is insane

63
00:02:45,264 --> 00:02:47,100
这不算什么 公园里有一辆移动的面包车
This is nothing. There's a moving van on Park

64
00:02:47,141 --> 00:02:49,686
塞满了结婚礼物 包括燃气灶
stuffed with wedding gifts including a stove

65
00:02:49,727 --> 00:02:52,146
有人给我买了炉子？它来自粉丝
Someone got me a stove? It's from a fan

66
00:02:52,188 --> 00:02:54,732
谁认为我没有炉子？
Who thinks I don't have a stove?

67
00:02:54,774 --> 00:02:55,775
是的 泰拉？
Yeah Tyra?

68
00:02:55,817 --> 00:02:57,318
捐赠所有
Donate all of it

69
00:02:58,236 --> 00:03:01,030
哦 这是汤姆 来自iHeartRadio
Oh it's Tom from iHeartRadio

70
00:03:01,072 --> 00:03:03,866
汤姆本人 跟我说说话
Tom the man himself. Talk to me

71
00:03:03,908 --> 00:03:05,702
当然 我有一些门票给你
Of course I've got some tickets for you

72
00:03:05,743 --> 00:03:07,203
即使我们完全售罄
even if we are completely sold out

73
00:03:07,245 --> 00:03:09,122
我不认为这个城市只有一个人
I don't think there's a single person in this city

74
00:03:09,163 --> 00:03:11,040
谁不叫嚷着要来参加这个婚礼
who's not clamoring to come to this wedding

75
00:03:11,833 --> 00:03:13,793
认为这是我更好的午餐之一
Think this is one of my better lunches

76
00:03:13,835 --> 00:03:15,586
但你来评判
but you be the judge

77
00:03:15,628 --> 00:03:17,213
爸爸不要弄乱我的头发
Dad don't mess up my hair

78
00:03:17,255 --> 00:03:18,798
我以为这给了你好运
I thought that gave you good luck

79
00:03:18,840 --> 00:03:20,758
就像很久以前一样
That was like a long time ago

80
00:03:20,800 --> 00:03:23,219
我想大概是一个月前
I think it was about a month ago

81
00:03:23,261 --> 00:03:24,887
这有多棒？
How great is this?

82
00:03:24,929 --> 00:03:28,391
一起上同一所学校
Going to the same school together

83
00:03:28,433 --> 00:03:30,768
嗯 哦 娄 很好 你可能
Mm hmm great. Oh and Lou you probably

84
00:03:30,810 --> 00:03:32,228
不会看到那么多我
won't see that much of me

85
00:03:32,270 --> 00:03:34,647
我知道这对你来说可能是一个问题
I know that could be a problem for you

86
00:03:34,689 --> 00:03:37,233
但如果你需要随时见到我
but if you need to see me anytime

87
00:03:37,275 --> 00:03:38,109
我不会的
I won't

88
00:03:38,151 --> 00:03:40,236
我喜欢独立性 好
I like the independence. Good

89
00:03:40,278 --> 00:03:42,280
哦 你知道你正在跟踪以斯帖的学生吗？
Oh and you know the student that you're shadowing Esther?

90
00:03:42,321 --> 00:03:45,199
完全披露埃丝特在我的数学俱乐部
Full disclosure Esther is in my math club

91
00:03:45,241 --> 00:03:49,370
但我不想让你感到任何加入的压力
but I don't want you to feel any pressure to join

92
00:03:49,412 --> 00:03:50,747
我没有加入
I'm not joining

93
00:03:50,788 --> 00:03:52,123
坚强的观众
Tough audience

94
00:03:58,212 --> 00:04:00,298
嗯 爸爸？
Um Dad?

95
00:04:01,132 --> 00:04:03,342
我可以一个人进去吗？答案是肯定的
Can I go in alone? Of course

96
00:04:03,384 --> 00:04:05,428
我只是想问你同样的事情
I was just gonna ask you the same thing

97
00:04:05,470 --> 00:04:08,890
如果我能独自走进去 你知道我的街头信誉
If I could walk in alone you know for my street cred

98
00:04:10,391 --> 00:04:12,226
我爱你！
I love you!

99
00:04:16,230 --> 00:04:20,568
你可能擅长足球 你可能擅长田径
You may be good at football you may be good at track

100
00:04:20,610 --> 00:04:22,737
但是当涉及到数学俱乐部时
but when it comes to math clubs

101
00:04:22,779 --> 00:04:25,365
你最好注意你的背部！
You better watch your back!

102
00:04:25,406 --> 00:04:28,534
柯立芝皮松攻击！
Coolidge Pi thons attack!

103
00:04:28,576 --> 00:04:30,370
是的！
Yes!

104
00:04:30,411 --> 00:04:31,746
我们的号码是多少？
What's our number?

105
00:04:31,788 --> 00:04:36,250
3.141592
3.141592

106
00:04:36,292 --> 00:04:38,461
65839
65839

107
00:04:38,503 --> 00:04:39,962
珀西 我们明白了 好
Percy we got it. Good

108
00:04:40,004 --> 00:04:43,299
好的 记住如果你坐在问题中
Okay remember if you sit in the question

109
00:04:43,341 --> 00:04:45,009
答案会找到你
the answer will find you

110
00:04:45,051 --> 00:04:47,011
今天的工作很棒 我喜欢能量
Terrific job today. I love the energy

111
00:04:47,053 --> 00:04:48,471
我告诉你 如果我们带来它
I'm telling you if we bring that

112
00:04:48,513 --> 00:04:50,973
到马塔隆决赛 我们赢得了
to the Mathalon finals we win the

113
00:04:51,015 --> 00:04:52,934
哦 以斯帖 你有第二个吗？是的
Oh Esther you got a second? Yeah

114
00:04:52,975 --> 00:04:54,811
娄怎么样了？她好吗？
How's Lou doing? She good?

115
00:04:54,852 --> 00:04:56,270
我认为如此
I think so

116
00:04:56,312 --> 00:04:57,980
你知道她擅长数学 所以在某个时候
You know she's great at math so at some point

117
00:04:58,022 --> 00:04:59,649
如果她开始问 我不会感到惊讶
I wouldn't be surprised if she starts asking

118
00:04:59,691 --> 00:05:01,067
关于也许加入派马拉松
about maybe joining the Pi thons

119
00:05:01,109 --> 00:05:02,777
因为你在她的最后一所学校知道
'Cause you know at her last school

120
00:05:02,819 --> 00:05:04,654
她进入了马塔隆决赛
she made it to the Mathalon finals

121
00:05:04,696 --> 00:05:06,531
真？她从未提到过
Really? She never mentioned that

122
00:05:06,572 --> 00:05:08,491
啊 你知道这就是事情 她真的很害羞
Ah you know that's the thing. She's really shy

123
00:05:08,533 --> 00:05:11,035
哦 一点也不 她告诉我她的假期
Oh not at all. She was telling me about her vacation

124
00:05:11,077 --> 00:05:13,121
关于这个叫大卫的人
and about this guy named David

125
00:05:13,162 --> 00:05:15,123
大卫？我前任的新丈夫？
David? My ex's new husband?

126
00:05:15,164 --> 00:05:17,041
她对他说了什么？哦
What did she say about him? Oh

127
00:05:17,083 --> 00:05:18,584
这不重要 没关系
It doesn't matter. Never mind

128
00:05:18,626 --> 00:05:21,504
实际上继续 告诉我
Actually go ahead. Tell me

129
00:05:21,546 --> 00:05:22,964
哦 只是他真棒
Oh just that he's awesome

130
00:05:23,005 --> 00:05:24,924
无论他们做什么 它总是很酷
and no matter what they do it's always cool

131
00:05:24,966 --> 00:05:27,427
和令人兴奋的 你知道...乐趣
and exciting and you know... Fun

132
00:05:27,468 --> 00:05:28,803
是的 咕咚
Yeah. Gotcha

133
00:05:28,845 --> 00:05:30,847
好吧 好 谢谢以斯帖
All right. Okay. Thanks Esther

134
00:05:30,888 --> 00:05:33,099
我猜他们要去洞穴潜水
I guess they're going cave diving

135
00:05:33,141 --> 00:05:36,227
嗯 洞穴潜水 是的
Hmm. Cave diving. Yeah

136
00:05:37,270 --> 00:05:40,398
哪里？
Where?

137
00:05:40,440 --> 00:05:42,316
在楼梯间监视你的女儿
In a stairwell spying on your daughter

138
00:05:42,358 --> 00:05:43,860
真？我们不是在从事间谍活动
Really? We're not spying

139
00:05:43,901 --> 00:05:46,529
我们只是在远处观看
We're we're just watching from a distance

140
00:05:46,571 --> 00:05:48,072
我们不是在从事间谍活动
We're not spying

141
00:05:48,114 --> 00:05:50,116
看 她在上一所学校过得很艰难
Look she had a hard time at her last school

142
00:05:50,158 --> 00:05:51,868
我只是想确保她没事
I just want to make sure she's okay

143
00:05:51,909 --> 00:05:54,746
那么 你认为你会把她和那些很酷的孩子联系起来吗？
So what you thought you'd hook her up with the cool kids?

144
00:05:54,787 --> 00:05:57,415
帕克你应该树立一个好榜样
Parker you're supposed to set a good example

145
00:05:57,457 --> 00:05:59,208
作为指导顾问
as the guidance counselor

146
00:05:59,250 --> 00:06:02,920
我用我的外表和我的氛围树立了最好的榜样
I am setting the best example with my look and my vibe alone

147
00:06:02,962 --> 00:06:06,466
神的孩子还在做机器人吗？
Jesus kids still do the robot?

148
00:06:06,507 --> 00:06:08,217
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say...</font>

149
00:06:08,259 --> 00:06:10,595
这是 嫁给我 铃声吗？有罪
Is that a Marry Me ringtone? Guilty

150
00:06:10,636 --> 00:06:11,637
什么是嫁给我？
What's Marry Me?

151
00:06:11,679 --> 00:06:13,556
这是凯特和巴斯蒂安的新歌
It's Kat and Bastian's new song

152
00:06:13,598 --> 00:06:15,266
这是每个人的新歌 这是我的新歌
It's everyone's new song. It's my new song

153
00:06:15,308 --> 00:06:17,143
这不是我的 人们会向它求婚
It's not mine. People are gonna propose to it

154
00:06:17,185 --> 00:06:18,644
他们将发布自己的视频
They're gonna post videos of themselves

155
00:06:18,686 --> 00:06:20,146
在过道上跳舞
dancing to it down the aisle

156
00:06:20,188 --> 00:06:21,731
你准备好嫉妒了吗？是的
Are you ready to be jealous? Yes

157
00:06:21,773 --> 00:06:24,734
我要带走我的新女友罗克西和她的前女友
I'm taking my new girlfriend Roxy and her ex girlfriend

158
00:06:24,776 --> 00:06:26,027
到他们的音乐会/婚礼 闭嘴
to their concert/wedding. Shut up

159
00:06:26,069 --> 00:06:28,321
她会看着我说
Where she's gonna look at me and say

160
00:06:28,363 --> 00:06:29,655
嗨 宝贝
Hi baby

161
00:06:29,697 --> 00:06:31,074
嗨 亲爱滴
Hi love

162
00:06:31,115 --> 00:06:34,327
你看到我的帖子了吗？不 你发布什么？
Did you see my post? No. You post something?

163
00:06:41,459 --> 00:06:43,711
所以你喜欢它吗？
So do you like it?

164
00:06:43,753 --> 00:06:46,005
我喜欢
I love it

165
00:06:46,047 --> 00:06:47,715
我爱你
I love you

166
00:06:47,757 --> 00:06:49,384
我更爱你宝贝
I love you more baby

167
00:06:50,593 --> 00:06:52,553
你什么时候回家？约1小时
When'll you be home? About an hour

168
00:06:52,595 --> 00:06:54,263
你知道大约有一千人
You know there's about a thousand people

169
00:06:54,305 --> 00:06:56,140
现在在这公寓里？什么？
in this apartment right now? What?

170
00:06:57,475 --> 00:06:59,018
我知道
I know

171
00:07:01,312 --> 00:07:02,605
2000万？
20 million?

172
00:07:02,647 --> 00:07:04,148
是的 当然
Yeah of course

173
00:07:04,190 --> 00:07:06,943
哦 我的天 这已经变得如此失控
Oh my God. This has gotten so out of control

174
00:07:08,820 --> 00:07:10,363
哟 我和凯特在一起 等
Yo I'm on with Kat. Wait

175
00:07:10,405 --> 00:07:12,156
是的 我只是
Yeah I just

176
00:07:12,198 --> 00:07:15,493
现在我只希望是我和你在某个地方的海滩上
now I just wish it was me and you on a beach somewhere

177
00:07:15,535 --> 00:07:17,036
没有我的爱
No my love

178
00:07:17,078 --> 00:07:19,747
您值得拥有世界上最大的婚礼
You deserve the biggest wedding in the world

179
00:07:19,789 --> 00:07:23,501
明天将是我们生命中最美好的夜晚
And tomorrow's gonna be the best night of our lives

180
00:07:24,335 --> 00:07:27,130
等不及 我等不及了 宝贝
Can't wait. I can't wait either baby

181
00:07:32,176 --> 00:07:33,845
凯特在哪里？
Where's Kat?

182
00:07:33,886 --> 00:07:36,139
十分钟内完成面试
An interview in ten minutes

183
00:07:38,766 --> 00:07:40,476
看看我刚刚发现了什么
Look what I just found

184
00:07:40,518 --> 00:07:41,728
酷航结束
Scoot over

185
00:07:41,769 --> 00:07:43,813
我只是在看一些旧照片
I was just looking through some old pictures

186
00:07:43,855 --> 00:07:46,274
嗯？看看我看到的这个
Uh huh? And look at this one I saw

187
00:07:46,315 --> 00:07:49,652
你我和妈妈在牙买加滑翔伞
of you me and Mom in Jamaica parasailing

188
00:07:49,694 --> 00:07:51,070
我们去滑翔伞了吗？
We went parasailing?

189
00:07:51,112 --> 00:07:52,655
你不记得了吗？
Do you not remember?

190
00:07:52,697 --> 00:07:53,990
我的意思是说实话
I mean to be honest

191
00:07:54,032 --> 00:07:55,825
我根本不记得你们在一起
I don't remember you together at all

192
00:07:57,201 --> 00:08:00,580
好吧 我们玩得很开心
Well we were and we had fun

193
00:08:00,621 --> 00:08:03,332
我明白了 爸爸 你是个有趣的人
I get it Dad. You were a fun guy

194
00:08:03,374 --> 00:08:07,795
我曾经是 我是一个有趣的人
I was and I am a fun guy

195
00:08:10,548 --> 00:08:12,675
但你知道
But you know

196
00:08:12,717 --> 00:08:15,678
这不仅仅是为了好玩
it's not just about fun

197
00:08:15,720 --> 00:08:17,472
比这更难
It's it's harder than that

198
00:08:17,513 --> 00:08:19,682
这是工作 它
It's work. It's

199
00:08:19,724 --> 00:08:22,268
好吧 想想坦克
Well think about Tank

200
00:08:22,310 --> 00:08:24,270
当坦克还是一只小狗的时候
When Tank was a puppy

201
00:08:24,312 --> 00:08:25,688
你还记得吗？是的
You remember that? Yeah

202
00:08:25,730 --> 00:08:27,148
你还记得他有多有趣吗？
You remember how fun he was

203
00:08:27,190 --> 00:08:29,025
和飞盘玩拔河比赛
and playing tug of war with the Frisbee

204
00:08:29,067 --> 00:08:31,027
他跳来跳去？
and him jumping around?

205
00:08:31,069 --> 00:08:34,697
现在他老了 他的眼睛不起作用了
And now he's old and his eyes don't work

206
00:08:34,739 --> 00:08:37,325
你不知道他还剩下多少年好年头
and you don't know how many good years he has left

207
00:08:37,367 --> 00:08:39,535
但你仍然...爸爸坦克快死了吗？
but you still... Dad is Tank dying?

208
00:08:39,577 --> 00:08:41,204
不 不
No. No

209
00:08:41,245 --> 00:08:43,873
对不起 我...坦克很好
I'm sorry I I... Tank's good

210
00:08:43,915 --> 00:08:46,084
我有点偏离轨道
I got a little off track

211
00:08:46,125 --> 00:08:48,711
我只是 我的意思是
I was just... What I meant is that

212
00:08:48,753 --> 00:08:52,548
爱是关于牺牲和日常
love is about sacrifice and the day to day

213
00:08:52,590 --> 00:08:55,510
嗯 爸爸 我现在可以睡觉了吗？
Um Dad uh can I go to sleep now?

214
00:08:56,302 --> 00:08:58,096
是的 当然 是的
Yeah of course. Yeah

215
00:08:58,137 --> 00:09:00,014
好 晚安 好
Okay. Good night. Okay

216
00:09:00,056 --> 00:09:01,641
晚上
Night

217
00:09:06,020 --> 00:09:07,980
上次她在这里凯特·瓦尔迪兹
Last time she was here Kat Valdez

218
00:09:08,022 --> 00:09:10,608
我们只说谁对婚礼并不陌生
who let's just say is no stranger to weddings

219
00:09:12,276 --> 00:09:14,320
...说她想做一些更小的事情
...said she wanted to do something smaller

220
00:09:14,362 --> 00:09:16,572
低调贴身
understated intimate

221
00:09:16,614 --> 00:09:19,367
只要说5 000个他们最亲密的粉丝
with just say 5000 of their closest fans

222
00:09:19,409 --> 00:09:21,953
我是说朋友
I mean friends

223
00:09:21,994 --> 00:09:24,747
只是一个简单的婚礼 一个简单的目标
Just a simple wedding for a simple gal

224
00:09:24,789 --> 00:09:27,625
就像妈妈的婚礼一样
Just like Mom's wedding was

225
00:09:27,667 --> 00:09:29,460
嘿 早上好 纽约
Hey good morning New York

226
00:09:29,502 --> 00:09:31,254
它是102.7 这是西克雷斯特和你在一起
It's 102.7. This is Seacrest with you

227
00:09:31,295 --> 00:09:32,463
凯特和巴斯蒂安的粉丝
Kat and Bastian fans

228
00:09:32,505 --> 00:09:34,132
这是恩里克·桑托斯和你在一起
it's Enrique Santos with you

229
00:09:34,173 --> 00:09:36,551
今晚凯特·瓦尔迪兹和巴斯蒂安
Tonight Kat Valdez and Bastian

230
00:09:36,592 --> 00:09:39,095
会全力以赴 打结
will give it all they got and tie the knot

231
00:09:39,137 --> 00:09:40,471
今天是大日子
Today is the big day

232
00:09:40,513 --> 00:09:42,306
那个狗屎是疯子
That shit is crazy man

233
00:09:42,348 --> 00:09:43,766
然后在岸上
Then on the shore

234
00:09:43,808 --> 00:09:45,560
在广阔的世界中 我独自一人思考
Of the wide world I stand alone and think

235
00:09:45,601 --> 00:09:49,480
直到爱和名声到虚无沉没
Till love and fame to nothingness do sink

236
00:09:49,522 --> 00:09:52,066
是济慈 你认为他会喜欢吗？
It's Keats. You think he'll like it?

237
00:09:52,108 --> 00:09:54,694
如果有人向他解释是的
If somebody explains it to him yeah

238
00:09:54,736 --> 00:09:56,279
真漂亮
It's beautiful

239
00:09:57,363 --> 00:09:58,990
哦 今天是你的婚礼日！
Oh today is your wedding day!

240
00:09:59,032 --> 00:10:00,408
是 是 是
Yeah yeah yeah

241
00:10:00,450 --> 00:10:02,452
得到它得到它得到它
Get it get it get it

242
00:10:02,493 --> 00:10:04,037
明天将是我们的周年纪念日
Tomorrow would've been our anniversary

243
00:10:04,078 --> 00:10:05,913
你们出去了两个星期？
You guys went out for what two weeks?

244
00:10:05,955 --> 00:10:08,458
17天 如果你包括分手
17 days if you include the breakup

245
00:10:08,499 --> 00:10:10,918
她用短信甩了我
And she dumped me with a text

246
00:10:10,960 --> 00:10:12,462
太粗鲁了
So rude

247
00:10:12,503 --> 00:10:15,506
今晚和我一起参加凯特 瓦尔迪兹音乐会
Come to the Kat Valdez concert with me tonight

248
00:10:15,548 --> 00:10:18,593
帕克 我不是一个喜欢演唱会的人
Parker I'm not a big concert person

249
00:10:18,634 --> 00:10:21,429
听这是一生一次的邀请
Listen this is a once in a lifetime invitation

250
00:10:21,471 --> 00:10:23,139
你甚至不明白
and you don't even get it

251
00:10:23,181 --> 00:10:24,891
这是哈雷彗星
This is Halley's Comet

252
00:10:24,932 --> 00:10:27,018
是你穿着一件能美化你身体的衣服
It's you wearing an outfit that flatters your body

253
00:10:27,060 --> 00:10:28,144
这是非常罕见的
It's very rare

254
00:10:28,186 --> 00:10:29,771
好吧 今晚我有娄
Okay I've got Lou tonight

255
00:10:29,812 --> 00:10:31,564
好 我有三张票
Good. I've got three tickets

256
00:10:31,606 --> 00:10:33,066
带上她
Bring her

257
00:10:33,107 --> 00:10:36,402
也许她会觉得你很有趣
Maybe she'll think you're fun

258
00:10:41,616 --> 00:10:43,326
{\an4}<font color="#ffff00">Church church church church</font>

259
00:10:43,368 --> 00:10:45,161
{\an4}<font color="#ffff00">Church church church</font>

260
00:10:45,203 --> 00:10:48,206
{\an4}<font color="#ffff00">Like church church church church</font>

261
00:10:48,247 --> 00:10:49,499
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah</font>

262
00:10:50,375 --> 00:10:52,043
{\an4}<font color="#ffff00">I'm down on my knees</font>

263
00:10:52,085 --> 00:10:54,837
{\an4}<font color="#ffff00">I've fallen for you</font>

264
00:10:54,879 --> 00:10:58,174
{\an4}<font color="#ffff00">You've opened my gates
and showed me the truth</font>

265
00:10:59,842 --> 00:11:03,429
{\an4}<font color="#ffff00">I'm born again
I'm feeling renewed</font>

266
00:11:03,471 --> 00:11:05,139
{\an4}<font color="#ffff00">You showed me the way</font>

267
00:11:05,181 --> 00:11:08,226
{\an4}<font color="#ffff00">I'm baptized in you</font>

268
00:11:08,267 --> 00:11:10,728
{\an4}<font color="#ffff00">I feel it in my chest</font>

269
00:11:10,770 --> 00:11:13,773
{\an4}<font color="#ffff00">I got you in my head
I'm putting on my best</font>

270
00:11:13,815 --> 00:11:16,859
{\an4}<font color="#ffff00">Like I'm in church church church</font>

271
00:11:16,901 --> 00:11:19,362
{\an4}<font color="#ffff00">Screaming out your name</font>

272
00:11:19,404 --> 00:11:21,531
{\an4}<font color="#ffff00">Got me feeling safe</font>

273
00:11:21,572 --> 00:11:23,908
{\an4}<font color="#ffff00">It's a new day
like I'm in church</font>

274
00:11:23,950 --> 00:11:25,743
{\an4}<font color="#ffff00">Church church church</font>

275
00:11:25,785 --> 00:11:30,331
{\an4}<font color="#ffff00">You make me sing out Hallelujah</font>

276
00:11:30,373 --> 00:11:33,835
{\an4}<font color="#ffff00">This kind of love
will do it to ya</font>

277
00:11:33,876 --> 00:11:37,046
{\an4}<font color="#ffff00">Like church church church church</font>

278
00:11:37,088 --> 00:11:38,214
{\an4}<font color="#ffff00">Church church church</font>

279
00:11:38,256 --> 00:11:40,216
{\an4}<font color="#ffff00">Like church church</font>

280
00:11:40,258 --> 00:11:41,968
{\an4}<font color="#ffff00">Church church</font>

281
00:11:42,009 --> 00:11:43,469
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah</font>

282
00:11:43,511 --> 00:11:45,179
{\an4}<font color="#ffff00">Ready to say I do</font>

283
00:11:45,221 --> 00:11:47,390
♪ 噢噢噢噢 让♪ ♪这个女人成为真人 ♪
♪ Ooh ooh ♪ ♪ Making this woman true ♪

284
00:11:47,432 --> 00:11:48,725
{\an4}<font color="#ffff00">Ooh ooh</font>

285
00:11:48,766 --> 00:11:50,226
{\an4}<font color="#ffff00">Yes honest to God it's true</font>

286
00:11:50,268 --> 00:11:52,895
{\an4}<font color="#ffff00">Church church church church</font>

287
00:11:52,937 --> 00:11:54,564
{\an4}<font color="#ffff00">Ready to say I do</font>

288
00:11:54,605 --> 00:11:56,065
♪ 噢噢噢噢 让♪ ♪这个女人成为真人 ♪
♪ Ooh ooh ♪ ♪ Making this woman true ♪

289
00:11:56,107 --> 00:11:57,400
{\an4}<font color="#ffff00">Ooh ooh</font>

290
00:11:57,442 --> 00:11:59,569
{\an4}<font color="#ffff00">Yes honest to God it's true</font>

291
00:11:59,610 --> 00:12:01,904
{\an4}<font color="#ffff00">Church church church church</font>

292
00:12:01,946 --> 00:12:06,242
{\an4}<font color="#ffff00">You make me sing out
Hallelujah testify</font>

293
00:12:06,284 --> 00:12:09,537
{\an4}<font color="#ffff00">This kind of love
will do it to ya</font>

294
00:12:09,579 --> 00:12:12,582
{\an4}<font color="#ffff00">Like church church church church</font>

295
00:12:12,623 --> 00:12:14,375
{\an4}<font color="#ffff00">Church church church</font>

296
00:12:14,417 --> 00:12:17,003
{\an4}<font color="#ffff00">Like church church church church</font>

297
00:12:17,045 --> 00:12:18,421
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah</font>

298
00:12:18,463 --> 00:12:21,007
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah hey hey baby</font>

299
00:12:21,049 --> 00:12:22,425
{\an4}<font color="#ffff00">I'm in church</font>

300
00:12:22,467 --> 00:12:24,719
{\an4}<font color="#ffff00">Church church church church</font>

301
00:12:24,761 --> 00:12:27,388
{\an4}<font color="#ffff00">Ooh I'm in church with you</font>

302
00:12:27,430 --> 00:12:30,183
{\an4}<font color="#ffff00">I'm in church with you</font>

303
00:12:30,224 --> 00:12:33,895
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah yeah</font>

304
00:12:33,936 --> 00:12:35,104
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah</font>

305
00:12:35,146 --> 00:12:36,606
{\an4}<font color="#ffff00">Lord almighty.</font>

306
00:12:41,986 --> 00:12:44,489
我们爱你凯特！
We love you Kat!

307
00:12:44,530 --> 00:12:46,657
非常感谢您来到这里
Thank you so much for being here

308
00:12:46,699 --> 00:12:50,036
在这样一个具有纪念意义的特殊场合
on such a monumentally special occasion

309
00:12:50,078 --> 00:12:52,205
今晚大家感觉如何？
How's everybody feeling tonight?

310
00:12:56,918 --> 00:12:58,795
房子里有拉丁裔吗？
Are there any Latinos in the house?

311
00:13:02,382 --> 00:13:05,176
好吧 我特别在寻找一个
Well I am looking for one in particular

312
00:13:09,055 --> 00:13:10,765
是的
Yes

313
00:13:10,807 --> 00:13:12,767
哦 拿着这个
Ooh hold this

314
00:13:15,853 --> 00:13:18,231
嘿罗克西看看我最好的新朋友
Hey Roxy check out my new best friends

315
00:13:18,272 --> 00:13:20,191
哦 是的 吸吮它！
Oh yeah and suck it!

316
00:13:21,693 --> 00:13:25,363
那个美丽的女人将成为我的妻子
That beautiful woman is gonna be my wife

317
00:13:26,406 --> 00:13:28,408
我应该穿我的连体衣
I should've worn my onesie

318
00:13:28,449 --> 00:13:30,326
查理
Charlie

319
00:13:43,005 --> 00:13:44,048
是的
Yeah

320
00:13:44,090 --> 00:13:45,174
出了点问题
Something's wrong

321
00:13:45,216 --> 00:13:46,676
哪里？
Where?

322
00:13:46,718 --> 00:13:48,302
第六页
Page Six

323
00:13:52,890 --> 00:13:55,184
你们准备好参加婚礼了吗？
Are you guys ready for the wedding?

324
00:14:07,071 --> 00:14:09,574
泰拉在哪里？在巴斯蒂安的更衣室里
Where's Tyra? In Bastian's dressing room

325
00:14:09,615 --> 00:14:12,201
啊 完美 舞者在五个舞台上！
Ah perfect. Dancers to the stage in five!

326
00:14:22,795 --> 00:14:25,506
梅尔！梅尔在哪里？
Mel! Where's Mel?

327
00:14:28,468 --> 00:14:31,429
每个人都在看什么？
What's everybody looking at?

328
00:14:33,264 --> 00:14:34,849
哦 我知道新郎不是
Oh. I know the groom is not

329
00:14:34,891 --> 00:14:36,934
应该在婚礼前见到新娘
supposed to see the bride before the wedding

330
00:14:36,976 --> 00:14:39,354
我能说哇吗
Can I just say Wow

331
00:14:39,395 --> 00:14:40,938
不
No

332
00:14:40,980 --> 00:14:43,399
女士们先生们
Ladies and gentlemen

333
00:14:44,984 --> 00:14:47,487
...你们一直在等待的那一刻
...the moment you've all been waiting for

334
00:14:56,454 --> 00:14:58,414
怎么了？嗯 一切都很好
What's the matter? Mm everything's fine

335
00:14:58,456 --> 00:14:59,582
有些奇怪 没什么可担心的
Something's weird. Nothing to worry about

336
00:14:59,624 --> 00:15:01,000
每个人都在看什么？
What's everybody looking at?

337
00:15:01,042 --> 00:15:03,294
忘掉他们吧 把你的手机给我
Forget about them. Give me your phone

338
00:15:04,420 --> 00:15:05,713
现在！
Now!

339
00:15:06,964 --> 00:15:08,466
它可能不是真实的
It might not be real

340
00:15:09,926 --> 00:15:12,595
跟我结婚！跟我结婚！
Marry Me! Marry Me!

341
00:15:12,637 --> 00:15:15,014
第六页独家：
A Page Sixexclusive:

342
00:15:15,056 --> 00:15:17,725
一位匿名者向我们发送了这个热门视频
An anonymous poster sent us this hot video

343
00:15:17,767 --> 00:15:19,519
这会让你大吃一惊
that's gonna blow your mind

344
00:15:19,560 --> 00:15:21,938
凯特·瓦尔迪兹的丈夫是巴斯蒂安
Kat Valdez's husband to be Bastian

345
00:15:21,979 --> 00:15:25,608
被发现和她的助手一起欺骗她
was caught cheating on her with her assistant

346
00:15:33,950 --> 00:15:36,244
我可以找证人吗？
Can I get a witness?

347
00:15:36,285 --> 00:15:39,163
跟我结婚！跟我结婚！跟我结婚！
Marry Me! Marry Me! Marry Me!

348
00:15:39,205 --> 00:15:40,790
跟我结婚！
Marry Me!

349
00:16:12,280 --> 00:16:14,323
呃 你能停止音乐吗？
Uh can you stop the music?

350
00:16:16,826 --> 00:16:17,910
该死
Oh shit

351
00:16:17,952 --> 00:16:21,330
嗯 你能把房子的灯调高吗？
And um can you turn up the house lights?

352
00:16:25,084 --> 00:16:26,711
是的
Yeah

353
00:16:30,798 --> 00:16:32,925
我们爱你凯特！我们爱你凯特！
We love you Kat! We love you Kat!

354
00:16:32,967 --> 00:16:34,677
凯特 我们爱你！凯特！
Kat we love you! Kat!

355
00:16:34,719 --> 00:16:38,473
我没事 凯特 你是女神！
I'm okay. Kat you're a goddess!

356
00:16:40,224 --> 00:16:42,977
我被告知呃
I'm told that uh

357
00:16:45,646 --> 00:16:47,690
...2000万人
...20 million people are

358
00:16:47,732 --> 00:16:51,361
应该看我唱歌嫁给我
supposed to watch me sing Marry Me

359
00:16:51,402 --> 00:16:53,404
到我一生的挚爱
to the love of my life

360
00:16:55,907 --> 00:16:58,868
...然后看着我们宣誓
...and then watch as we take our vows

361
00:17:00,870 --> 00:17:02,914
我不知道她会这样做
I didn't know she was gonna do this

362
00:17:02,955 --> 00:17:04,082
美丽
Beautiful

363
00:17:04,123 --> 00:17:05,792
所以这是很自然的
So it's only natural

364
00:17:05,833 --> 00:17:08,044
我想看看我在和谁说话
that I would want to see who I'm talking to

365
00:17:08,086 --> 00:17:09,545
我们爱你！
We love you!

366
00:17:09,587 --> 00:17:11,255
凯特 我们爱你！
Kat we love you!

367
00:17:11,297 --> 00:17:14,092
你可能也不知道这个 是吗？
Probably didn't know about this either did you?

368
00:17:14,133 --> 00:17:16,344
我自然而然地说些什么
Only natural that I say something

369
00:17:16,386 --> 00:17:18,721
如果不是关于婚姻
if not about marriage

370
00:17:18,763 --> 00:17:21,182
然后关于...爱
then about... love

371
00:17:23,309 --> 00:17:25,728
因为这就是我们都在寻找的 对吧？
Because that's what we're all looking for right?

372
00:17:27,313 --> 00:17:28,564
爱？是的！
Love? Yes!

373
00:17:28,606 --> 00:17:30,233
A 页六独占
A Page Sixexclusive

374
00:17:30,274 --> 00:17:34,112
我们如此沉迷于我们想要的生活 以至于
We get so caught up in what we want our life to be that

375
00:17:36,864 --> 00:17:40,785
...我们忘记了我们的爱到底是什么
...we forget what our love actually is

376
00:17:46,499 --> 00:17:48,918
谎言
A lie

377
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
没关系！我们爱你！
It's okay! We love you!

378
00:17:50,962 --> 00:17:53,464
一个你很久以前卖给自己的童话故事
A fairy tale that you sold yourself so long ago

379
00:17:53,506 --> 00:17:56,801
你忘了那不是真的
that you forgot that wasn't real

380
00:18:01,764 --> 00:18:03,766
但在内心深处 你知道
But deep down you knew

381
00:18:03,808 --> 00:18:05,059
我们爱你凯特
We love you Kat

382
00:18:05,101 --> 00:18:07,729
我们爱你凯特！
We love you Kat!

383
00:18:07,770 --> 00:18:10,648
我们爱你！
We love you!

384
00:18:10,690 --> 00:18:12,608
她在自欺欺人
She's making a fool of herself

385
00:18:12,650 --> 00:18:14,527
不
No

386
00:18:14,569 --> 00:18:16,362
不知何故 你知道
Somehow you knew

387
00:18:16,404 --> 00:18:18,740
你做到了
You did that

388
00:18:18,781 --> 00:18:23,327
你意识到这根本不是爱
You realize that it wasn't love at all

389
00:18:23,369 --> 00:18:25,371
你刚刚恋爱
You were just in love

390
00:18:25,413 --> 00:18:29,625
有你希望那个人是谁的想法
with the idea of who you wanted that person to be

391
00:18:29,667 --> 00:18:33,171
但你不能嫁给一个想法
But you can't marry an idea

392
00:18:40,344 --> 00:18:42,555
你知道他们说如果你想要不同的东西
You know they say if you want something different

393
00:18:42,597 --> 00:18:45,183
你必须做一些不同的事情
you have to do something different

394
00:18:47,060 --> 00:18:51,564
所以这次是第一次
So this time for the first time

395
00:18:51,606 --> 00:18:53,858
你做出不同的选择
you make a different choice

396
00:18:55,526 --> 00:19:00,281
你从悬崖上跳下来 高到甚至看不到秋天
You jump off a cliff so high you can't even see the fall

397
00:19:03,326 --> 00:19:05,536
而你只是
And you just

398
00:19:14,253 --> 00:19:16,672
...说是
...say yes

399
00:19:26,474 --> 00:19:28,434
为什么不呢？
Why not?

400
00:19:28,476 --> 00:19:30,603
确定
Sure

401
00:19:32,271 --> 00:19:34,232
我会嫁给你
I'll marry you

402
00:19:34,273 --> 00:19:35,858
你
You

403
00:19:37,694 --> 00:19:40,196
爸爸 爸爸 就是你
Dad. Dad that's you

404
00:19:40,238 --> 00:19:41,864
我以为会是巴斯蒂安
I thought it would be Bastian

405
00:19:41,906 --> 00:19:43,783
但这只是一个穿着风衣的人
but it's just some guy wearing a windbreaker

406
00:19:43,825 --> 00:19:45,618
也许他是一个戴着面具的名人
Maybe he's a celebrity wearing a mask

407
00:19:45,660 --> 00:19:46,911
这是真的吗？是的 这是真的！
Is this for real? Yeah it's for real!

408
00:19:46,953 --> 00:19:48,538
天呐 她在和你说话
Jesus H. She's talking to you

409
00:19:48,579 --> 00:19:50,206
查理去！去！
Charlie go! Go!

410
00:19:50,248 --> 00:19:52,917
去 去！去！去！去！
Go. Go! Go! Go! Go!

411
00:19:52,959 --> 00:19:55,044
去！去！去！
Go! Go! Go!

412
00:20:29,662 --> 00:20:32,290
哦 我的天
Oh my God

413
00:20:39,380 --> 00:20:42,258
你卡特里娜·瓦尔迪兹吗
Do you Katrina Valdez

414
00:20:42,300 --> 00:20:45,428
把这个男人当成你合法结婚的丈夫？
take this guy to be your lawfully wedded husband?

415
00:20:45,470 --> 00:20:48,598
我的意思是真的带走他 想着硬女孩
And I mean really take him. Think hard girl

416
00:20:52,143 --> 00:20:53,770
我愿意 等等？
I do. Wait what?

417
00:20:53,811 --> 00:20:56,898
你做一个人
And do you some guy

418
00:20:56,939 --> 00:21:00,360
把凯特当作你合法结婚的妻子？
take Kat to be your lawfully wedded wife?

419
00:21:00,401 --> 00:21:01,611
不！巴斯蒂安！
No! Bastian!

420
00:21:01,652 --> 00:21:02,862
做吧！是的！
Do it! Yeah!

421
00:21:05,156 --> 00:21:07,116
它在你身上 兄弟
It's on you bro

422
00:21:13,331 --> 00:21:15,166
说是的！
Say yes!

423
00:21:15,208 --> 00:21:16,459
好
Okay

424
00:21:16,501 --> 00:21:18,920
我们会没事的
We'll take okay

425
00:21:18,961 --> 00:21:21,839
靠纽约州赋予我的权力
By the power vested in me by the state of New York

426
00:21:21,881 --> 00:21:24,342
我现在宣布你
I now declare you

427
00:21:24,384 --> 00:21:26,302
...丈夫和妻子
...husband and wife

428
00:21:58,084 --> 00:21:59,127
凯特
Kat

429
00:21:59,168 --> 00:22:00,712
把地狱从我身边带走
Get the hell away from me

430
00:22:00,753 --> 00:22:02,171
我能解释一下吗？我是认真的！
Can I just explain... I'm serious!

431
00:22:02,213 --> 00:22:04,257
让她离开这里！清除此区域
Get her out of here! Clear this area

432
00:22:04,298 --> 00:22:06,259
请大家出去 这是怎么回事？
Everybody out please. What's going on?

433
00:22:06,300 --> 00:22:08,094
发生了什么事？
What happened?

434
00:22:09,512 --> 00:22:10,847
宝贝
Baby

435
00:22:13,891 --> 00:22:15,101
搞砸你巴斯蒂安！
Screw you Bastian!

436
00:22:15,143 --> 00:22:16,602
我们在迈阿密参加了那场战斗
We got in that fight in Miami

437
00:22:16,644 --> 00:22:17,687
然后你叫我出去
then you told me to get out

438
00:22:17,729 --> 00:22:18,771
哦 所以这都是我的错？
Oh so this is all my fault?

439
00:22:18,813 --> 00:22:20,023
没什么 这没什么
It's nothing. It was nothing

440
00:22:20,064 --> 00:22:21,524
让我离开这里
Get me out of here

441
00:22:21,566 --> 00:22:23,192
哇哇只是...哇只是...等
Whoa whoa whoa just... Whoa just... Wait

442
00:22:23,234 --> 00:22:26,070
你到底认为你是男人吗？一些粉丝？
Who the hell do you think you are man? Some fan?

443
00:22:26,112 --> 00:22:28,031
不 我不是粉丝 只
No I'm not a fan. Just

444
00:22:28,072 --> 00:22:29,490
好吧 我的意思是我现在
Well I mean I am now

445
00:22:29,532 --> 00:22:31,034
好 我们完成了 你经常让你的手机掉下来
Okay. We're done. You lot get your phones down

446
00:22:31,075 --> 00:22:32,994
演出结束了 去吧 去吧
Show's over. Go go go

447
00:22:33,036 --> 00:22:34,245
卡尔把这两个绕到后面
Carl take these two round the back

448
00:22:34,287 --> 00:22:35,663
我会让你把诱饵送到前面
I'll have you send decoys round the front

449
00:22:35,705 --> 00:22:36,873
听 只要把他赶出这里！
Listen. Just get him out of here!

450
00:22:38,458 --> 00:22:39,834
嘿 移动 移动
Hey move. Move

451
00:22:39,876 --> 00:22:41,085
把他抱在那里 把他抱在那里
Hold him there. Hold him there

452
00:22:41,127 --> 00:22:42,045
特里 我很好 哇哇哇
Terry I'm I'm good. Whoa whoa

453
00:23:09,364 --> 00:23:11,407
这太疯狂了
That was crazy

454
00:23:15,203 --> 00:23:17,914
对不起 我不知道该说什么
I'm sorry. I don't know exactly what to say

455
00:23:17,955 --> 00:23:20,583
或者刚刚发生了什么 但我知道在某种程度上
or what just happened but I know on some level

456
00:23:20,625 --> 00:23:23,419
你一定很在乎那个人
you must have really cared about that guy

457
00:23:24,837 --> 00:23:27,090
我要嫁给他
I was marrying him

458
00:23:27,882 --> 00:23:29,884
好点
Good point

459
00:23:34,472 --> 00:23:37,558
他会老得很厉害
He's going to age badly

460
00:23:40,436 --> 00:23:42,605
不 他不是
No he's not

461
00:23:42,647 --> 00:23:44,148
是的 你是对的
Yeah you're right

462
00:23:44,190 --> 00:23:46,693
他可能只是变得更好看
He's probably just gonna get better looking

463
00:23:52,699 --> 00:23:55,284
我真的很抱歉这一切
I'm really sorry about all this

464
00:23:57,745 --> 00:23:59,831
我也是
Me too

465
00:24:11,467 --> 00:24:13,344
你会没事的吗？
You gonna be okay?

466
00:24:15,012 --> 00:24:17,140
杰夫带你回家
Jeff will take you home

467
00:24:17,932 --> 00:24:19,308
好 晚安
Okay. Good night

468
00:24:28,943 --> 00:24:30,820
查理终于
Charlie finally

469
00:24:30,862 --> 00:24:32,321
嘿 娄怎么样？
Hey. How's Lou?

470
00:24:32,363 --> 00:24:34,282
她很好 她在她妈妈家 你在哪里？
She's fine. She's at her mom's. Where are you?

471
00:24:34,323 --> 00:24:36,159
我在车库里 我正在回家的路上
I'm in a garage. I'm on my way home

472
00:24:36,200 --> 00:24:37,994
坚持 你是说你没看过吗？
Hold on. You're saying you haven't seen it?

473
00:24:38,036 --> 00:24:39,662
哦 我的天 你无处不在
Oh my God. You are everywhere

474
00:24:39,704 --> 00:24:41,247
在线电视上
Online on television on

475
00:24:41,289 --> 00:24:42,790
你说的电视是什么意思？
What do you mean television?

476
00:24:42,832 --> 00:24:44,500
你听说过凯特·瓦尔迪兹结婚吗？
Did you hear Kat Valdez got married

477
00:24:44,542 --> 00:24:46,210
今晚音乐会上的另一个陌生人？
to a different stranger at the concert tonight?

478
00:24:46,252 --> 00:24:47,670
你相信吗？
Do you believe that?

479
00:24:47,712 --> 00:24:49,380
今晚在演唱会回家的路上
On the way home from the concert tonight

480
00:24:49,422 --> 00:24:51,549
凯特·瓦尔迪兹也离开了音乐会上的那个人
Kat Valdez also left the guy from the concert

481
00:24:51,591 --> 00:24:53,885
然后嫁给了她的优步司机 然后
then married her Uber driver and then

482
00:24:55,428 --> 00:24:57,472
现在他开车送他们去度蜜月
Now he's he's driving them to the honeymoon

483
00:24:57,513 --> 00:24:59,682
在特克斯和凯科斯群岛 她将嫁给侍者
in Turks and Caicos where she will marry the bellboy

484
00:24:59,724 --> 00:25:02,810
这是非常...这一切都是...一切都在发生
It's very... It's all... It's all happening

485
00:25:02,852 --> 00:25:04,896
凯特·瓦尔迪兹和巴斯蒂安
Kat Valdez y Bastian

486
00:25:09,108 --> 00:25:11,069
你在这儿
There you are

487
00:25:14,822 --> 00:25:16,574
你需要什么吗？
You need anything?

488
00:25:21,162 --> 00:25:22,663
只
Just

489
00:25:22,705 --> 00:25:25,124
告诉我它没有发生
tell me it didn't happen

490
00:25:26,334 --> 00:25:29,295
为什么我总是选错人？
Why do I always pick the wrong guy?

491
00:25:33,257 --> 00:25:35,301
我让大家失望了
I let everyone down

492
00:25:35,343 --> 00:25:38,054
不 不 不 你没有
No no. No you didn't

493
00:25:38,096 --> 00:25:40,014
我无法摆脱自己的方式
I can't get out of my own way

494
00:25:40,056 --> 00:25:41,933
哦 来这里 过来这里
Oh come here. Come here

495
00:25:41,974 --> 00:25:43,601
没关系
It's all right

496
00:25:43,643 --> 00:25:46,062
我们会弄清楚的
We'll figure it out

497
00:25:46,104 --> 00:25:47,605
我保证
I promise

498
00:25:48,731 --> 00:25:50,108
我保证
I promise

499
00:25:51,067 --> 00:25:52,819
我们会弄清楚的
We'll figure it out

500
00:25:52,860 --> 00:25:56,030
好消息是昨晚有婚礼
Well the good news is there was a wedding last night

501
00:25:56,072 --> 00:25:59,158
坏消息是这不是一个笑话
The bad news is it was not a joke

502
00:25:59,200 --> 00:26:00,827
我有两件事要说
I have two things to say

503
00:26:00,868 --> 00:26:02,412
首先 我们爱你
First Kat we love you

504
00:26:02,453 --> 00:26:03,663
这是巴斯蒂安
It's Bastian

505
00:26:03,705 --> 00:26:05,248
他说他只需要五分钟
He says he just needs five minutes

506
00:26:05,289 --> 00:26:06,958
挂断电话并关闭
Hang up and turn that off

507
00:26:06,999 --> 00:26:08,835
我得走了
I got to go

508
00:26:08,876 --> 00:26:10,712
天啊 他难以置信
God he's unbelievable

509
00:26:10,753 --> 00:26:11,963
现在怎么办？
What now?

510
00:26:12,004 --> 00:26:13,381
好吧 他要去波多黎各
Well he's going to Puerto Rico

511
00:26:13,423 --> 00:26:15,174
他说他需要把头凑齐
He says he needs to get his head together

512
00:26:15,216 --> 00:26:16,300
无论什么
Whatever

513
00:26:16,342 --> 00:26:17,927
凯特他在哭泣
Kat he was crying

514
00:26:17,969 --> 00:26:19,721
无济于事
Not helping

515
00:26:24,767 --> 00:26:26,644
你没事吧？
You all right?

516
00:26:26,686 --> 00:26:28,062
不
No

517
00:26:28,104 --> 00:26:30,440
好吧 我昨晚做了一些挖掘
Okay well I did a bit of digging last night

518
00:26:30,481 --> 00:26:33,109
事实证明 有10 000起潜在的垃圾箱火灾
and it turns out out of 10000 potential dumpster fires

519
00:26:33,151 --> 00:26:35,611
你选了一个体面的异性恋单身父亲
you picked a decent straight single father

520
00:26:35,653 --> 00:26:37,739
没有犯罪记录并获得此
with no criminal record and get this

521
00:26:37,780 --> 00:26:38,865
他是一名数学老师
he's a maths teacher

522
00:26:38,906 --> 00:26:40,241
这很好吗？太好了
And that's good? It's great

523
00:26:40,283 --> 00:26:41,617
他不会成为问题
He's not gonna be a problem

524
00:26:41,659 --> 00:26:42,910
我说我们提供$ 5000
I say we offer $5000

525
00:26:42,952 --> 00:26:46,289
让他签署一份保密协议 让它全部爆发
get him to sign an NDA and let it all blow over

526
00:26:48,374 --> 00:26:49,500
或
Or

527
00:26:50,460 --> 00:26:52,170
或？
Or?

528
00:26:54,005 --> 00:26:56,132
或者我可以和他继续结婚
Or I could stay married to him

529
00:26:59,719 --> 00:27:01,095
你在开玩笑
You're kidding

530
00:27:01,846 --> 00:27:04,140
你在开玩笑
You're kidding

531
00:27:04,932 --> 00:27:06,100
你不是在开玩笑
You're not kidding

532
00:27:06,142 --> 00:27:07,643
是的 你不能 我们不能
Y You can't. We can't

533
00:27:07,685 --> 00:27:08,978
这是不合法的
It it's not legal

534
00:27:09,020 --> 00:27:10,271
我们没有提交文件
We didn't file papers

535
00:27:10,313 --> 00:27:11,731
因此 提交论文
So file the papers

536
00:27:11,773 --> 00:27:12,940
哇
Wha

537
00:27:13,816 --> 00:27:15,902
我的意思是通过这里播放唱片
I mean play the record through here

538
00:27:15,943 --> 00:27:17,278
我昨晚开始了一些事情
I started something last night

539
00:27:17,320 --> 00:27:19,864
如果我没有完成它 我看起来很疯狂
and if I don't finish it I look crazy

540
00:27:19,906 --> 00:27:21,616
额 你会看起来更疯狂
Er. You'll look crazier

541
00:27:22,909 --> 00:27:24,660
纳马斯特
Namaste

542
00:27:24,702 --> 00:27:26,829
是的 我们必须在这个前面走出去
Yeah we got to get out in front of this

543
00:27:26,871 --> 00:27:29,540
现在他以为他可以公开羞辱我？
Now he thinks he can publicly humiliate me?

544
00:27:29,582 --> 00:27:30,833
拧紧他
Screw him

545
00:27:30,875 --> 00:27:34,379
这是对疯狂情况的狂躁反应
This is a manic response to an insane situation

546
00:27:34,420 --> 00:27:36,506
不 我们必须改变叙事
No we have to change the narrative

547
00:27:36,547 --> 00:27:38,341
好吧？我不会永远嫁给他
All right? I'm not marrying him forever

548
00:27:38,383 --> 00:27:41,344
这只是一个月...几个月
It's just for a month a... a few months

549
00:27:41,386 --> 00:27:43,137
现在假设你娶了谁
Now presuming the man you married

550
00:27:43,179 --> 00:27:45,681
没有女朋友或生活
doesn't have a girlfriend or a life

551
00:27:45,723 --> 00:27:47,809
并假设我可以让他同意
and presuming I can get him to agree

552
00:27:47,850 --> 00:27:50,770
我不确定我们到底在告诉世界什么
I'm not sure exactly what we're telling the world

553
00:27:50,812 --> 00:27:52,689
你不想成为一个笑话
You don't want to be a joke

554
00:27:53,481 --> 00:27:56,442
我不想成为重点
I don't want to be the punch line

555
00:27:56,484 --> 00:27:59,696
我们必须拥抱当下的自发性
We have to embrace the spontaneity of the moment

556
00:27:59,737 --> 00:28:01,572
然后说
and just say

557
00:28:03,866 --> 00:28:06,411
其他任何方法都不起作用
Nothing else has worked

558
00:28:09,580 --> 00:28:11,624
也许这会
Maybe this will

559
00:28:18,506 --> 00:28:20,341
你知道他们说要做什么
You know what they say to do

560
00:28:20,383 --> 00:28:22,301
当你的车打滑失控科林？
when your car's skidding out of control Colin?

561
00:28:22,343 --> 00:28:25,471
闭上眼睛祈祷？
Close your eyes and pray?

562
00:28:26,973 --> 00:28:29,434
踩下油门 变成油门
Hit the gas and turn into it

563
00:28:29,475 --> 00:28:30,935
等等 你在说什么？
Wait what are you saying?

564
00:28:30,977 --> 00:28:32,353
重新思考范式
Rethink the paradigm

565
00:28:32,395 --> 00:28:34,355
我们不是在向世界兜售童话故事
We're not selling the world a fairy tale

566
00:28:34,397 --> 00:28:36,024
我们正在把童话故事从桌子上拿走
We're taking the fairy tale off the table

567
00:28:36,065 --> 00:28:37,233
这就是你昨晚所做的
That's what you did last night

568
00:28:37,275 --> 00:28:38,901
这就是我所做的？是的
That's what I did? Yeah

569
00:28:38,943 --> 00:28:40,903
看 我只是想帮助一个看起来像这样的人
Look I was just trying to help someone who seemed like

570
00:28:40,945 --> 00:28:42,530
他们处于精神崩溃之中
they were in the middle of a nervous breakdown

571
00:28:42,572 --> 00:28:44,073
我们称之为打破传统
We're calling it a break from tradition

572
00:28:44,115 --> 00:28:46,909
一个清晰的时刻 她从人群中挑选了你
A moment of clarity where she picked you out of a crowd

573
00:28:46,951 --> 00:28:49,203
你我的朋友选了她
and you my friend picked her

574
00:28:49,245 --> 00:28:51,080
我甚至不认识她
I don't even know her

575
00:28:51,122 --> 00:28:53,583
凯特·瓦尔迪兹是一个传奇
Kat Valdez is a legend

576
00:28:53,624 --> 00:28:54,584
自制
Self made

577
00:28:54,625 --> 00:28:56,252
她由单身父亲抚养长大
She was raised by a single father

578
00:28:56,294 --> 00:28:58,296
在她取得任何成功之前就去世了
who died before she had any kind of success

579
00:28:58,337 --> 00:29:00,048
现在她是35岁以北的女人
Now she's a woman north of 35

580
00:29:00,089 --> 00:29:02,341
在一个让任何年龄的女性边缘化的企业中
in a business that marginalizes women at any age

581
00:29:02,383 --> 00:29:04,302
人们爱他们的艺术家 裸露他们的灵魂
People love their artists to bare their souls

582
00:29:04,343 --> 00:29:06,012
如果他们走得太远 就诽谤他们
then vilify them if they go too far

583
00:29:06,054 --> 00:29:08,264
好吧 我不会让他们那样对她
Well I'm not gonna let them do that to her

584
00:29:08,306 --> 00:29:10,433
我请你帮帮我 如何？
And I'm asking you to help me. How?

585
00:29:10,475 --> 00:29:13,144
在她身边站了三个月
Stand beside her for three months

586
00:29:13,186 --> 00:29:14,228
她对此怎么看？
And what does she think about this?

587
00:29:14,270 --> 00:29:15,563
这是她的主意
It was her idea

588
00:29:15,605 --> 00:29:18,441
她有个想法...是的
She had the idea for... Yeah

589
00:29:18,483 --> 00:29:20,610
如果我们为您提供10 000美元呢？
What if we offered you $10000?

590
00:29:20,651 --> 00:29:22,945
不 不 不 错误的方法
No no no. Wrong approach

591
00:29:22,987 --> 00:29:24,822
像筹款人一样给他
Offer him like a fundraiser

592
00:29:24,864 --> 00:29:25,907
他会去的
He'll go for that

593
00:29:25,948 --> 00:29:27,575
哦 你好
Oh. Hi

594
00:29:27,617 --> 00:29:29,327
呃 对不起 你们两个吗
Uh I'm sorry. Are you two

595
00:29:29,369 --> 00:29:30,828
哎呀 不
Ew gross. No

596
00:29:30,870 --> 00:29:33,456
帕克·德布斯指导顾问 同一所学校
Parker Debs guidance counselor. Same school

597
00:29:33,498 --> 00:29:36,000
我们为您的数学俱乐部举办筹款活动怎么样？
How about uh we host a fundraiser for your math club?

598
00:29:36,042 --> 00:29:37,960
不要回答这个问题 好
Don't answer that. Okay

599
00:29:38,002 --> 00:29:39,629
如果它是这样的呢？
What about if it's like

600
00:29:39,670 --> 00:29:42,298
而不是三个月 而是六个月
instead of three months it's six months

601
00:29:42,340 --> 00:29:44,592
它可能像一个完整的数学翅膀？
and it could be like a whole math wing?

602
00:29:44,634 --> 00:29:47,136
我在想孩子们
I'm thinking about the children

603
00:29:47,178 --> 00:29:48,429
是的 这很荒谬
Yeah this is ridiculous

604
00:29:48,471 --> 00:29:49,972
我不认为有人会相信
I don't think anyone's gonna believe

605
00:29:50,014 --> 00:29:52,308
她要从巴斯蒂安到我这里
that she's gonna go from Bastian to me

606
00:29:52,350 --> 00:29:53,810
这是一个很好的观点 好吧 事实是
That's a good point. Well the fact is

607
00:29:53,851 --> 00:29:55,687
她确实从巴斯蒂安到你
that she did go from Bastian to you

608
00:29:55,728 --> 00:29:56,938
对位点
Counterpoint

609
00:29:56,979 --> 00:29:58,648
我们不是在假装你恋爱了
We're not pretending you're in love

610
00:29:58,690 --> 00:30:00,316
我们只是要说你得到了
We're just gonna say that you're getting

611
00:30:00,358 --> 00:30:02,068
相互了解 如果走得更远
to know each other and if it goes further

612
00:30:02,110 --> 00:30:03,194
那就太好了 如果没有
then great and if it doesn't

613
00:30:03,236 --> 00:30:04,779
它不会 来
It won't. Come

614
00:30:04,821 --> 00:30:07,323
不是那种态度 好吧 那么它不必
Not with that attitude. Well then it doesn't have to

615
00:30:07,365 --> 00:30:09,992
这是关于这一刻
This is about this moment

616
00:30:10,034 --> 00:30:13,496
管理媒体狂热 直到事情平息
Managing the media frenzy until things die down

617
00:30:13,538 --> 00:30:15,081
我有一个女儿
I have a daughter

618
00:30:15,123 --> 00:30:18,000
我不想把她拖到马戏团的中间
I don't want to drag her into the middle of a circus

619
00:30:18,042 --> 00:30:20,128
我可以向你保证 我们不会侵犯
I can assure you we won't impinge

620
00:30:20,169 --> 00:30:22,547
关于你的生活
on your life whatsoever

621
00:30:22,588 --> 00:30:24,048
不做无名小卒的感觉如何？
How does it feel to not be a nobody?

622
00:30:24,090 --> 00:30:25,967
你觉得她这么热
How do you feel about her being so much hotter

623
00:30:26,008 --> 00:30:28,010
比你查理？嘿查理！就在这儿！
than you Charlie? Hey Charlie! Right here!

624
00:30:28,052 --> 00:30:29,262
嘿 查理 你要经历这个吗？
Hey Charlie are you gonna go through with this?

625
00:30:29,303 --> 00:30:30,346
蜜月在哪里？
Where's the honeymoon?

626
00:30:30,388 --> 00:30:32,056
你有没有好好看看他？
Did you get a good look at him?

627
00:30:32,098 --> 00:30:33,683
是的 他很可爱
Yeah. He's cute

628
00:30:33,725 --> 00:30:34,767
什么？
What?

629
00:30:34,809 --> 00:30:36,811
他没事 嘿
He's fine. Hey

630
00:30:36,853 --> 00:30:39,439
查理进来
Charlie come in

631
00:30:39,480 --> 00:30:41,274
哦 她就在那里 天哪
Oh she's right there. Jesus

632
00:30:41,315 --> 00:30:43,192
来这里 朋友们
Come over guys

633
00:30:43,234 --> 00:30:45,153
查理·凯特 凯特·查理
Charlie Kat. Kat Charlie

634
00:30:45,194 --> 00:30:46,946
你好 哦 你好吗？哦
Hi. Oh. How are you? Oh

635
00:30:48,406 --> 00:30:50,742
好 我是帕克
Okay. I'm Parker

636
00:30:50,783 --> 00:30:53,244
我...我是带查理参加音乐会的人
I'm... I am the one who brought Charlie to the concert

637
00:30:53,286 --> 00:30:54,704
所以我是...是的
so I'm I'm... Yep

638
00:30:54,746 --> 00:30:55,955
基本上我想我有责任
Basically I guess I'm responsible

639
00:30:55,997 --> 00:30:57,331
对于这整件事
for this whole thing

640
00:30:57,373 --> 00:30:58,875
嗨帕克
Hi Parker

641
00:30:58,916 --> 00:31:00,126
嘿凯特
Hey Kat

642
00:31:00,168 --> 00:31:01,127
你好
Hi

643
00:31:01,169 --> 00:31:02,712
你能帮我一个忙吗？
Would you do me a favor

644
00:31:02,754 --> 00:31:04,672
呃 只要两秒钟 就说
uh just two seconds and just say

645
00:31:04,714 --> 00:31:06,049
罗克西你真的吹了吗？哦 哦
Roxy you really blew it? Oh. Oh

646
00:31:06,090 --> 00:31:08,801
今天显示是周二10：00开始
Today Showis a go at 10:00 on Tuesday

647
00:31:08,843 --> 00:31:10,386
不好意思 他们想要嗯嗯
Sorry. They want uh um

648
00:31:10,428 --> 00:31:11,763
乌姆·查理
Um Charlie

649
00:31:11,804 --> 00:31:14,849
查理在工作室 凯特远离伦敦
Charlie in studio and Kat remote from London

650
00:31:14,891 --> 00:31:16,726
凯特 请原谅我一秒钟
Kat. Excuse me one second

651
00:31:16,768 --> 00:31:18,353
我只需要接一个电话 好
I just have to take a call. Okay

652
00:31:18,394 --> 00:31:20,021
再见凯特 一切准备就绪
Bye Kat. Everything's set up

653
00:31:20,063 --> 00:31:22,273
她就像一个真实的人 好吧 这是怎么回事？
She's like a real person. All right so what's going on?

654
00:31:22,315 --> 00:31:23,900
呃 我们整周都在预订面试
Uh we're booking interviews all week

655
00:31:23,941 --> 00:31:25,526
呵呵 我以为这就是今天的样子
Uh huh. I thought that's what today was

656
00:31:25,568 --> 00:31:26,903
不 不 今天更像是新闻发布会
No no. Today's more of a press conference

657
00:31:26,944 --> 00:31:28,404
但在接下来的几周里
But throughout the next few weeks

658
00:31:28,446 --> 00:31:29,947
我们将有一些坐下来和B卷
we're gonna have some sit downs and B roll

659
00:31:29,989 --> 00:31:31,657
和新闻媒体跟随我们绘制进度图
and news outlets following us charting the progress

660
00:31:31,699 --> 00:31:33,368
当你们俩互相了解时
as you two get to know each other

661
00:31:33,409 --> 00:31:34,535
一切都在您的电子邮件中
It's all in your email

662
00:31:34,577 --> 00:31:36,245
我不经常检查我的电子邮件
I don't check my emails a lot

663
00:31:36,287 --> 00:31:38,581
如果您不检查电子邮件 您如何安排生活？
How do you schedule your life if you don't check your email?

664
00:31:39,374 --> 00:31:40,917
容易 我什么也做不了
Easy. I can't do anything

665
00:31:40,958 --> 00:31:43,252
周一至周五的 8：00 至 3：00 之间
between 8:00 and 3:00 Monday through Friday

666
00:31:43,294 --> 00:31:44,879
放学后我有数学俱乐部
and I have math club after school

667
00:31:44,921 --> 00:31:46,756
每周三天我有我的孩子
and three days a week I have my kid

668
00:31:46,798 --> 00:31:48,633
除此之外 我几乎可用
Beyond that I'm pretty much available

669
00:31:48,674 --> 00:31:51,094
很抱歉...蜜蜂花属
So sorry... Melissa

670
00:31:51,135 --> 00:31:53,179
梅丽莎 你将不得不移动⌈今日秀⌋
Melissa you're gonna have to move The Today Show

671
00:31:53,221 --> 00:31:54,305
什么？对不起？
What? Excuse me?

672
00:31:54,347 --> 00:31:55,640
我们不动⌈今日秀⌋
We don't move The Today Show

673
00:31:55,681 --> 00:31:58,059
我们为⌈今日秀⌋而搬家
We move for The Today Show

674
00:31:58,101 --> 00:31:59,435
他将不得不改变他的日程安排
He's gonna have to shift his schedule

675
00:31:59,477 --> 00:32:00,561
好的 我会处理它
Okay I'll I'll handle it

676
00:32:00,603 --> 00:32:02,438
好吧 我可以处理自己的生活
Okay I can handle my own life

677
00:32:02,480 --> 00:32:03,940
我可以帮他处理它
I can help him handle it

678
00:32:03,981 --> 00:32:06,609
呃 梅丽莎 你不应该发布 维他命 吗？
Uh Melissa shouldn't you be posting Vitamix?

679
00:32:06,651 --> 00:32:08,361
那是泰拉的工作
That's Tyra's job

680
00:32:08,403 --> 00:32:10,154
哦 右
Oh. Right

681
00:32:10,196 --> 00:32:11,864
大家早上 我不了解你们
Morning everybody. I don't know about you guys

682
00:32:11,906 --> 00:32:13,783
但是当我早上起床时 我喜欢冥想
but when I get up in the morning I like to meditate

683
00:32:13,825 --> 00:32:16,369
我也喜欢喝新鲜果汁
I also love to have fresh juice

684
00:32:16,411 --> 00:32:18,746
所以我喜欢每天用我的 维他命 榨汁
So I like to juice daily with my Vitamix

685
00:32:18,788 --> 00:32:22,125
我拿着我的新鲜蔬菜混合物去
I take my fresh greens mix and go

686
00:32:22,166 --> 00:32:23,835
好吧 看 我讨厌打断一个艺术家
Okay look I hate to interrupt an artist

687
00:32:23,876 --> 00:32:25,712
当她榨汁时 我们将不得不画画
while she's juicing but we're gonna have to draw

688
00:32:25,753 --> 00:32:27,588
当涉及到学生时的强硬路线
a hard line when it comes to the students

689
00:32:27,630 --> 00:32:29,465
和时间表好吗？是的 是的
and the schedule okay? Yeah. Yeah

690
00:32:29,507 --> 00:32:31,467
你有点闪亮
You're a little shiny

691
00:32:31,509 --> 00:32:33,845
棒 让我们自拍一下
Awesome. Let's take a selfie

692
00:32:35,012 --> 00:32:36,431
我感到不舒服
I don't feel comfortable

693
00:32:36,472 --> 00:32:38,725
我真的不觉得这是我的世界 这是自然的
I really don't feel like this is my world. It's natural

694
00:32:38,766 --> 00:32:40,643
感觉就像每个人都在走来走去
It just feels like everyone walking around

695
00:32:40,685 --> 00:32:41,978
就像一个傻瓜
is like a sycophant

696
00:32:42,020 --> 00:32:44,313
她生活中的一切都是赞助的
Everything in her life is sponsored

697
00:32:44,355 --> 00:32:47,191
我知道 但不要为我毁了这个 不 但听我说
I know but don't ruin this for me. No but listen to me

698
00:32:47,233 --> 00:32:49,152
我 嘿
I... Hey

699
00:32:49,193 --> 00:32:50,987
我们做得怎么样？对不起
How we doing? I'm sorry

700
00:32:51,029 --> 00:32:53,072
我没有 我不认为它会成功
I don't... I don't think it's gonna work out

701
00:32:53,114 --> 00:32:54,240
这只是视角
It's just perspective

702
00:32:54,282 --> 00:32:55,867
不 这不仅仅是视角
No it's not just perspective

703
00:32:55,908 --> 00:32:57,994
你把她看作一些拥有代言协议的流行歌星
You see her as some pop star with endorsement deals

704
00:32:58,036 --> 00:32:59,370
一个自恋者 无意义的自拍
a narcissist who takes meaningless selfies

705
00:32:59,412 --> 00:33:00,872
但这不是全部
but that's not the full

706
00:33:00,913 --> 00:33:02,707
好吧 我的意思是自拍有意义吗？我的意思是
Well I mean is a selfie ever meaningful? I mean

707
00:33:02,749 --> 00:33:03,833
㚧
Look up

708
00:33:03,875 --> 00:33:05,501
看 我不是故意消极的
Look I I don't mean to be negative

709
00:33:05,543 --> 00:33:07,754
但我不是社交媒体上的大人物
but I'm not a big social media person

710
00:33:07,795 --> 00:33:09,756
我觉得这是一种扭曲的现实
I feel it's kind of a distorted reality

711
00:33:09,797 --> 00:33:11,841
我很高兴我来到你的TED演讲
I'm so glad I came to your TED Talk

712
00:33:11,883 --> 00:33:14,177
不来吧 我一直在我的学生身上看到它
No come on. I see it all the time in my students

713
00:33:14,218 --> 00:33:16,095
它 凯特准备走路了
It's... Kat's ready to walk

714
00:33:16,137 --> 00:33:17,513
好了 她准备好了
Okay she's ready

715
00:33:17,555 --> 00:33:18,890
社交媒体也可以覆盖人们
Social media can also reach people

716
00:33:18,931 --> 00:33:20,767
不 我知道 是的 它可以是一个工具
No I know. Yeah. It can be a tool

717
00:33:20,808 --> 00:33:22,769
你知道什么是工具 对吧查理？
You know what a tool is though right Charlie?

718
00:33:22,810 --> 00:33:25,396
好 谢谢梅丽莎烧
Okay. Thank you Melissa. Burn

719
00:33:27,148 --> 00:33:28,691
我知道这是很多
I know this is a lot

720
00:33:28,733 --> 00:33:30,693
走出去 做你自己
Just go out there and be yourself

721
00:33:30,735 --> 00:33:32,653
我自己可能不会在这里 但
Myself probably wouldn't be here but

722
00:33:32,695 --> 00:33:34,572
如果您不想这样做 请听
Listen if you don't want to do this

723
00:33:34,614 --> 00:33:37,825
呃 那我离开什么？
Uh what then I leave?

724
00:33:37,867 --> 00:33:39,410
我以为你说他喜欢这个
I thought you said he was into this

725
00:33:39,452 --> 00:33:41,412
他是 他能听到你的声音
He is. He can hear you

726
00:33:41,454 --> 00:33:42,538
女士们先生们
Ladies and gentlemen

727
00:33:42,580 --> 00:33:44,624
凯特·瓦尔迪兹和她的新丈夫
Kat Valdez and her new husband

728
00:33:44,665 --> 00:33:45,917
查理·吉尔伯特
Charlie Gilbert

729
00:33:51,964 --> 00:33:53,549
所以你认为这很浪漫
So you think it's romantic

730
00:33:53,591 --> 00:33:54,884
嫁给一个完全陌生的人？
marrying a complete stranger?

731
00:33:54,926 --> 00:33:58,513
呃冲动没有计划
Uh impulsive without a plan

732
00:33:58,554 --> 00:34:00,556
但是 嘿 看看我的计划让我在哪里
But hey look where my plans got me

733
00:34:01,682 --> 00:34:02,934
所以你只是
So you just

734
00:34:02,975 --> 00:34:04,727
把谨慎扔到风中 思考
threw caution to the wind and thought

735
00:34:04,769 --> 00:34:06,979
我实际上没有想到
I didn't think actually

736
00:34:07,021 --> 00:34:08,064
这是一个时刻
It was a moment

737
00:34:08,106 --> 00:34:09,732
你把一辈子都寄托在一瞬间？
You're banking a lifetime on a moment?

738
00:34:09,774 --> 00:34:11,859
不 我一会儿就存钱
No I'm banking a moment on a moment

739
00:34:11,901 --> 00:34:14,821
得到足够的这些 这是一辈子
Get enough of those and that's a lifetime

740
00:34:14,862 --> 00:34:16,239
你们彼此一无所知
You know nothing about each other

741
00:34:16,280 --> 00:34:17,740
你三思而后行了吗？
Did you think twice?

742
00:34:17,782 --> 00:34:18,825
查理？
Charlie?

743
00:34:18,866 --> 00:34:20,702
人总是随机见面
Mm people meet randomly all the time

744
00:34:20,743 --> 00:34:22,578
在...在酒吧或
At a... at a bar or

745
00:34:22,620 --> 00:34:24,122
在线
Online

746
00:34:24,163 --> 00:34:25,790
是的 在线 在7 11
Yeah online at 7 Eleven

747
00:34:25,832 --> 00:34:27,625
呃
Uh

748
00:34:27,667 --> 00:34:29,752
我的意思是为什么这更疯狂？
I mean why is this any crazier?

749
00:34:29,794 --> 00:34:32,463
说说你结婚了
To state the obvious you got married

750
00:34:34,507 --> 00:34:36,801
是的和
Yeah and

751
00:34:36,843 --> 00:34:39,595
现在我们互相了解
Now we get to know each other

752
00:34:39,637 --> 00:34:42,348
但不是作为男人和妻子？呃不
But not as man and wife? Uh no

753
00:34:42,390 --> 00:34:44,100
那将是疯狂的
That would be nuts

754
00:34:44,142 --> 00:34:45,476
只为她
Just for her

755
00:34:45,518 --> 00:34:48,104
对我来说 这将是相当惊人的
For me it would be pretty amazing

756
00:34:49,689 --> 00:34:51,441
昨晚我举起了一个朋友的牌子
Last night I held up a friend's sign

757
00:34:51,482 --> 00:34:53,735
请一个女人嫁给我
asking a woman to marry me

758
00:34:53,776 --> 00:34:58,114
她说是的 我做到了
and she said yes and I did and

759
00:34:59,574 --> 00:35:01,200
...你知道我没有
...you know I did it not

760
00:35:01,242 --> 00:35:03,036
你知道 因为她很漂亮
you know because she was beautiful

761
00:35:03,077 --> 00:35:05,038
好吧 也许有点
well maybe a little

762
00:35:05,079 --> 00:35:07,665
...嗯 但看起来就像
...um but it just seemed like

763
00:35:07,707 --> 00:35:09,792
在当下做正确的事情
in the moment the right thing to do

764
00:35:09,834 --> 00:35:13,880
所以你们只是看到对方并说是的？
So what you just saw each other and said yes?

765
00:35:16,090 --> 00:35:17,633
是的
Yes

766
00:35:19,469 --> 00:35:21,554
这似乎不是轻浮吗？
And that doesn't seem frivolous?

767
00:35:22,847 --> 00:35:25,683
从历史上看 婚姻是交易性的
Historically marriage was transactional

768
00:35:25,725 --> 00:35:28,269
这是关于扩大你的帝国
It was about expanding your empire

769
00:35:28,311 --> 00:35:31,147
一个女人的价值是基于她带来的东西
and a woman's value was based on what she brought

770
00:35:31,189 --> 00:35:34,025
就像你给我一头小母牛 我会把我的女儿给你
Like You give me a heifer and I'll give you my daughter

771
00:35:35,902 --> 00:35:37,320
这太可怕了 我知道
It's terrible. I know

772
00:35:37,362 --> 00:35:39,364
那是 呃 你知道我没有想出它
That's... Uh you know I didn't come up with it

773
00:35:39,405 --> 00:35:43,034
但这确实是一笔商业交易
But it really was a business deal

774
00:35:43,076 --> 00:35:45,453
它不是为爱而设计的
and it wasn't designed to be about love

775
00:35:45,495 --> 00:35:49,499
也许这就是人们现在被绊倒的地方
and maybe that's where people kind of get tripped up now

776
00:35:49,540 --> 00:35:52,001
这是你的第二次婚姻吧 查理？
This is your second marriage right Charlie?

777
00:35:52,043 --> 00:35:53,753
你不想再次失败
You wouldn't want to fail again

778
00:35:57,965 --> 00:36:00,051
好吧 除非你辜负了比尔 否则你没有活过
Well you haven't lived unless you've failed Bill

779
00:36:00,093 --> 00:36:02,387
你应该从你在CNBC的时候就知道这一点
You should know that from your time at CNBC

780
00:36:03,888 --> 00:36:06,974
听着我们做的是疯狂的
Listen what we did was crazy

781
00:36:07,016 --> 00:36:09,018
我们知道...但你知道
we know that... but you know

782
00:36:09,060 --> 00:36:12,021
这真的是信仰的飞跃
it was just truly a leap of faith

783
00:36:12,063 --> 00:36:15,358
规则的存在对女性来说非常糟糕
The rules as they exist pretty much suck for women

784
00:36:15,400 --> 00:36:18,069
我的意思是 为什么我们必须等待男人求婚呢？
I mean why do we have to wait for men to propose?

785
00:36:18,111 --> 00:36:20,655
为什么一切都在他的条件上？
Why is everything on his terms?

786
00:36:20,697 --> 00:36:23,324
不 我认为是时候改变现状了
No I think it is time to shake things up

787
00:36:23,366 --> 00:36:25,201
怎么样？我们挑选那个人
How about this? We pick the guy

788
00:36:25,243 --> 00:36:28,705
我们保留我们的名字 让他赢得留下来的权利
we keep our name and let him earn the right to stay

789
00:36:35,086 --> 00:36:37,004
那真是太棒了
That was terrific

790
00:36:37,046 --> 00:36:38,589
不不 认真 哦 听着
No no seriously. Oh and listen

791
00:36:38,631 --> 00:36:39,882
不要担心星期二
Don't worry about Tuesday

792
00:36:39,924 --> 00:36:41,217
我们将根据您的时间表进行调整
We'll adjust our schedule around yours

793
00:36:41,259 --> 00:36:42,760
会没事的 谢谢 我很感激
It'll be fine. Thanks. I appreciate it

794
00:36:42,802 --> 00:36:44,095
当然不是 我们会尽量不要
No of course. We'll try not to

795
00:36:44,137 --> 00:36:45,805
把你的生活颠倒过来太多
turn your life upside down too much

796
00:36:45,847 --> 00:36:47,807
我认为这可能有点太晚了
I think it might be a little too late for that

797
00:36:47,849 --> 00:36:49,559
我的意思是你习惯了吗？
I mean do you ever get used to this?

798
00:36:49,600 --> 00:36:54,230
只是注意力 混乱和到处都是人？
Just the attention and the chaos and the people everywhere?

799
00:36:54,272 --> 00:36:56,232
我不知道 有些日子你几乎没有注意到
I don't know. Some days you barely notice

800
00:36:56,274 --> 00:37:00,111
其他日子你觉得...动物园里的熊猫
Other days you feel like... a panda in a zoo

801
00:37:01,487 --> 00:37:03,573
您应该事先知道这一点
You should know that up front

802
00:37:03,614 --> 00:37:04,782
明白了
Got it

803
00:37:04,824 --> 00:37:06,034
你现在去哪里？
Where you off to now?

804
00:37:06,075 --> 00:37:08,578
哦 伦敦开会
Oh London for a meeting

805
00:37:08,619 --> 00:37:11,080
我要去弗拉特布什养狗
And I'm off to Flatbush for a dog

806
00:37:11,122 --> 00:37:14,042
这几乎总结了它
which pretty much sums it up

807
00:37:14,917 --> 00:37:17,295
我会在下一张照片上见到你？
I'll see you at the next photo op?

808
00:37:17,336 --> 00:37:19,756
好
Okay

809
00:37:19,797 --> 00:37:21,716
别忘了检查您的日程安排
Don't forget to check your schedule

810
00:37:21,758 --> 00:37:23,593
知道了
I got it

811
00:37:23,634 --> 00:37:26,262
天哪 他甚至不能发短信
OMG. He can't even text with that

812
00:37:26,304 --> 00:37:28,514
天哪 是的 他可以
OMG. Yes he can

813
00:37:28,556 --> 00:37:30,141
但非常缓慢
But very slowly

814
00:37:40,318 --> 00:37:41,611
唉 唉 唉
Ay ay ay

815
00:37:41,652 --> 00:37:43,196
你看起来并不紧张
You did not look nervous

816
00:37:43,237 --> 00:37:44,906
你知道你有什么
and you know what you kind of have

817
00:37:44,947 --> 00:37:46,324
另类的好看给某人
offbeat good looks for someone

818
00:37:46,366 --> 00:37:48,117
另类？查理·瓦尔迪兹！
Offbeat? Charlie Valdez!

819
00:37:48,159 --> 00:37:49,619
查理来了！他们在这里做什么？
Charlie over here! What are they doing here?

820
00:37:49,660 --> 00:37:51,120
放松 我们现在出名了
Relax. We're famous now

821
00:37:51,162 --> 00:37:52,997
这是一个骗局吗？
Is this a throuple?

822
00:37:53,039 --> 00:37:54,791
你老婆在哪里？！你为什么不和她住在一起？！
Where's your wife?! Why don't you live with her?!

823
00:37:54,832 --> 00:37:56,167
你为什么对我大喊大叫？
Why are you yelling at me?

824
00:37:56,209 --> 00:37:57,794
我就站在这里 来吧 查理
I'm standing right here. Come on Charlie

825
00:37:57,835 --> 00:37:59,128
我要进去 你在干什么？
I'm gonna go inside. What are you doing?

826
00:37:59,170 --> 00:38:00,421
只是嗯...您现在是瓦尔迪兹先生吗？
Just um... Are you now Mr. Valdez?

827
00:38:00,463 --> 00:38:01,756
你在狗屋里吗？哼？
Are you in the doghouse? Huh?

828
00:38:01,798 --> 00:38:03,800
步行不远便可抵达
Gonna be a short walk

829
00:38:03,841 --> 00:38:06,219
进去 我会处理这个
Go inside. I'll deal with this

830
00:38:06,260 --> 00:38:07,929
你已经被踢出去了？
You been kicked out already?

831
00:38:07,970 --> 00:38:10,473
如果人们在看 狗不能拉屎
The dog can't shit if people are watching

832
00:38:10,515 --> 00:38:13,685
幸运的是 只有当人们在看时 我才能拉屎
Luckily I can only shit if people are watching

833
00:38:13,726 --> 00:38:16,896
所以如果你觉得自己很幸运
so if you're feeling lucky

834
00:38:18,064 --> 00:38:20,149
顺便说一句 我也很忙
I'm busy too by the way

835
00:38:27,907 --> 00:38:29,867
宝宝 你叫什么名字？
What's your name baby?

836
00:38:29,909 --> 00:38:32,453
珍妮丝 珍妮丝
Janice. Janice

837
00:38:32,495 --> 00:38:34,914
你今晚看起来很性感
You look so sexy tonight

838
00:38:43,297 --> 00:38:45,091
我不了解你们
I don't know about you guys

839
00:38:45,133 --> 00:38:47,635
但是当我早上起床时 我喜欢冥想
but when I get up in the morning I like to meditate

840
00:38:47,677 --> 00:38:49,178
我也喜欢喝新鲜果汁
I also love to have fresh juice

841
00:38:49,220 --> 00:38:51,055
所以我喜欢每天用我的 维他命 榨汁
So I like to juice daily with my Vitamix

842
00:38:51,097 --> 00:38:53,057
我们能买到一台 维他命 吗？
Could we get a Vitamix?

843
00:38:53,099 --> 00:38:54,851
我想每天榨汁
I'd like to juice daily

844
00:38:54,892 --> 00:38:56,060
加油 放下
Come on. Put that down

845
00:38:56,102 --> 00:38:57,729
晚餐时没有电子产品
No electronics at dinner

846
00:38:57,770 --> 00:38:59,230
你怎么称呼它？
What do you call that?

847
00:38:59,272 --> 00:39:01,232
我称之为自然纪录片
I call that a nature documentary

848
00:39:01,274 --> 00:39:04,193
这样我们就可以边吃边旅行
so we can travel while we eat

849
00:39:04,235 --> 00:39:06,195
放下
Put it down

850
00:39:07,572 --> 00:39:10,700
那么凯特像我的继母吗？
So is Kat like my stepmom?

851
00:39:10,742 --> 00:39:12,326
没有娄 加油
No Lou. Come on

852
00:39:12,368 --> 00:39:15,371
爸爸 我觉得这次经历其实对你有好处
Dad I think this experience is actually really good for you

853
00:39:15,413 --> 00:39:16,873
说我12岁的孩子？
Says my 12 year old?

854
00:39:16,914 --> 00:39:18,666
是真的 我的意思是你永远不会喜欢
It's true. I mean you never just like

855
00:39:18,708 --> 00:39:20,293
做事而不做计划
do things without planning them

856
00:39:20,334 --> 00:39:21,669
我觉得这很酷
I think it's cool

857
00:39:21,711 --> 00:39:23,212
我真的很想见见她
I really want to meet her

858
00:39:23,254 --> 00:39:25,214
我的意思是帕克说她很好
I mean Parker says she's nice

859
00:39:25,256 --> 00:39:28,092
和智能和下一级热
and smart and next level hot

860
00:39:28,134 --> 00:39:30,053
她很好 她是...她是一个吸引
She is nice. She is... She's an attract

861
00:39:30,094 --> 00:39:31,637
在这里让我得到这个
Here let me get this

862
00:39:31,679 --> 00:39:34,599
爸爸她刚刚在Instagram上吸引了8000万粉丝
Dad she just hit 80 million followers on Instagram

863
00:39:34,640 --> 00:39:36,100
好 我没有留下深刻的印象
Okay. I'm not impressed

864
00:39:36,142 --> 00:39:38,603
当她达到9000万时和我谈谈好吗？
Talk to me when she gets to 90 million okay?

865
00:39:38,644 --> 00:39:40,396
娄这不是真的
Lou it's not real

866
00:39:40,438 --> 00:39:41,981
这都是门面
It's all a facade

867
00:39:42,023 --> 00:39:43,733
你知道他们让我化妆
You know they had me wearing makeup

868
00:39:43,775 --> 00:39:45,610
你现在化妆了吗？
You wear makeup now?

869
00:39:45,651 --> 00:39:47,653
戴过一次 再也不会
Wore once. Never again

870
00:39:47,695 --> 00:39:51,032
好吧 你永远不会说永远不会 但我不打算这样做
Well you never say never but I don't plan on it

871
00:39:51,074 --> 00:39:53,451
在接下来的几个月里 我们正在这样做
in the next couple months that we're doing this

872
00:39:53,493 --> 00:39:56,287
你是说我一直都见不到她？
And you're saying the whole time I can't meet her?

873
00:39:56,329 --> 00:39:57,914
我不认为妈妈会想要这样
I don't think Mom would want that

874
00:39:57,955 --> 00:39:59,749
其实妈妈也想见见她
Actually Mom wants to meet her too

875
00:39:59,791 --> 00:40:03,211
哦 完美 娄 你知道我们不是真的在一起
Oh perfect. Lou you know that we're not really together

876
00:40:03,252 --> 00:40:06,297
她的经理安排了一些事情 看
Her manager stages things. Look

877
00:40:07,173 --> 00:40:09,258
你有一部iPhone？是的
You have an iPhone? Yeah

878
00:40:09,300 --> 00:40:10,927
我的意思是它只是为了安排
I mean it's it's just for scheduling

879
00:40:10,968 --> 00:40:12,553
他们让我使用它
They're making me use it

880
00:40:12,595 --> 00:40:14,055
哼 是的保龄球
Huh. Yeah bowling

881
00:40:14,097 --> 00:40:15,807
然后我们要拍一张照片 所以
and then we're gonna do a photo shoot so

882
00:40:15,848 --> 00:40:19,769
呵呵 但是你们喜欢说话吗？
Uh huh. But do you guys like talk ever?

883
00:40:19,811 --> 00:40:22,355
这只是宣传 这不是真的
It's just publicity. It's not real

884
00:40:22,397 --> 00:40:24,315
嗯
Hmm

885
00:40:25,358 --> 00:40:27,276
是的！加油！
Yeah! Come on!

886
00:40:27,318 --> 00:40:28,986
好的 轮到你了
Okay your turn

887
00:40:29,028 --> 00:40:30,405
不要紧张 只是呃
Don't be nervous. It's just uh

888
00:40:30,446 --> 00:40:32,115
这不是一场竞赛 只是玩得开心
It's not a competition. Just having fun

889
00:40:32,156 --> 00:40:33,700
呃 好吧 不 我猜
Uh okay no. I'm guessing

890
00:40:33,741 --> 00:40:35,868
从你认为你没有做过的方式
from the way you're holding that that you haven't done

891
00:40:35,910 --> 00:40:38,162
保龄球太多了 呃 我该怎么办？
too much bowling. Uh what do I do?

892
00:40:38,204 --> 00:40:40,123
嗯 你...你会想把你的手指
Well you... you're gonna want to put your fingers

893
00:40:40,164 --> 00:40:41,582
在那儿的洞里 是的 嗯嗯嗯
in the holes there. Yeah. Mm hmm

894
00:40:41,624 --> 00:40:43,292
这个是的 把你的拇指放在那个
This one yeah. Get your thumb in that one

895
00:40:43,334 --> 00:40:45,128
那里？那个？好 是的 然后采取
There? That one? Okay. Yep. And then take

896
00:40:45,169 --> 00:40:47,463
三步差不多...你想降落在你的左边
three steps kind of... you want to land on your left

897
00:40:47,505 --> 00:40:49,549
不要害怕使用那些小
and don't be afraid to use those little

898
00:40:54,345 --> 00:40:57,265
罢工比备用权利更好？
A strike is better than a spare right?

899
00:40:57,306 --> 00:40:59,142
这不是你第一次打保龄球
That is not your first time bowling

900
00:40:59,183 --> 00:41:00,935
是的！你明白了吗？
Yes! Did you get that?

901
00:41:00,977 --> 00:41:03,646
加油！旧绳子是药剂 是的！
Come on! The old rope a dope. Yes!

902
00:41:03,688 --> 00:41:05,356
哦 我的天
Oh my God

903
00:41:05,398 --> 00:41:08,317
我希望我为此投入资金 因为人们喜欢它
I wish I put money on this because people are loving it

904
00:41:08,359 --> 00:41:10,069
什么人？哦 好吧 这是
What people? Oh well this is

905
00:41:10,111 --> 00:41:12,488
Instagram直播和237 000人
an Instagram live feed and 237000 people

906
00:41:12,530 --> 00:41:14,449
就像他为什么这么无聊的书？
are like Why is he such a boring nerd?

907
00:41:14,490 --> 00:41:16,701
梅尔 什么？他们的话不是我的
Mel. What? Their words not mine

908
00:41:16,743 --> 00:41:17,827
下车直播梅尔
Get off the live Mel

909
00:41:17,869 --> 00:41:19,078
好吧
All right

910
00:41:19,120 --> 00:41:20,371
所以我们只需要多一点点
So we just need a little bit more

911
00:41:20,413 --> 00:41:21,873
⌈今日秀⌋的B卷
B roll for The Today Show

912
00:41:21,914 --> 00:41:24,792
好吧 我必须回家去坦克
Well I've I've got to get home to Tank

913
00:41:24,834 --> 00:41:26,252
坦克是他的女儿吗？停
Is Tank his daughter? Stop

914
00:41:26,294 --> 00:41:27,962
好 你得走了？
Okay. You have to go?

915
00:41:28,004 --> 00:41:30,131
是的 如果你们和我一起完成了
Yeah if you guys are done with me

916
00:41:30,173 --> 00:41:32,884
嗯嗯 我们要去参加一个派对
Mm hmm. We're going to a party

917
00:41:32,925 --> 00:41:35,053
你走
You go

918
00:41:35,094 --> 00:41:37,096
家在哪里？
Where's home?

919
00:41:42,185 --> 00:41:44,187
哇 凉
Wow. Cool

920
00:41:44,228 --> 00:41:46,564
谢谢
Thanks

921
00:41:46,606 --> 00:41:49,317
是的 这是一个嗯
Yeah it's a um

922
00:41:49,359 --> 00:41:51,819
凯特遇见狗
Kat meet dog

923
00:41:51,861 --> 00:41:53,780
哇 我以前从未听说过那个
Wow I never heard that one before

924
00:41:53,821 --> 00:41:56,908
不好意思 那真是太漂亮了...流苏鹬
Sorry. That was pretty... ruff

925
00:41:56,949 --> 00:41:59,869
你太幸运了
You are so lucky

926
00:41:59,911 --> 00:42:01,704
梅尔没有听到你这么说
that Mel didn't hear you say that

927
00:42:01,746 --> 00:42:03,206
不 我很幸运梅尔不在这里
No I'm lucky Mel isn't here

928
00:42:03,247 --> 00:42:05,541
我觉得你从不孤单
I feel like you're never alone

929
00:42:05,583 --> 00:42:07,043
什么？我现在独自一人
What? I'm alone now

930
00:42:07,085 --> 00:42:10,046
好吧 我的意思是 除了科菲之外 是的
Well I mean yeah other than Kofi

931
00:42:10,088 --> 00:42:11,839
只是忽略他
Just ignore him

932
00:42:11,881 --> 00:42:14,592
你所做的一切都是拍摄的吗？
Is everything you do filmed?

933
00:42:14,634 --> 00:42:16,594
库存 库存？
Banked. Banked?

934
00:42:16,636 --> 00:42:18,262
对于我的频道
For my channel

935
00:42:18,304 --> 00:42:20,598
只是生活中的小插曲
Just little mini episodes of life

936
00:42:22,767 --> 00:42:26,104
呃 我们可以跳过一集吗？
Uh can can we skip an episode?

937
00:42:28,940 --> 00:42:30,149
要我去吗？
Want me to go?

938
00:42:30,191 --> 00:42:31,901
是的 你可以去
Yeah you can go

939
00:42:31,943 --> 00:42:33,194
我明天见 晚安
I'll see you tomorrow. Good night

940
00:42:33,236 --> 00:42:34,862
我来看看你 是的 快乐？
I'll see you. Yeah. Happy?

941
00:42:34,904 --> 00:42:36,114
缓解
Relieved

942
00:42:38,116 --> 00:42:39,242
这是你的女儿吗？
Is this your daughter?

943
00:42:39,283 --> 00:42:40,243
是的 她很可爱
Yeah. She's cute

944
00:42:40,284 --> 00:42:42,578
谢谢 是的 她很棒
Thanks. Yeah she's great

945
00:42:42,620 --> 00:42:45,915
虽然她在中间阶段处于尴尬状态
Although she is in that awkward in between phase

946
00:42:45,957 --> 00:42:48,251
她仍然是我的宝贝女儿
where she's still my baby girl

947
00:42:48,292 --> 00:42:51,295
但她绝对不想和我有任何关系
but she definitely wants nothing to do with me

948
00:42:51,337 --> 00:42:53,297
你可以忘记得到拥抱
And you can forget about getting hugs

949
00:42:53,339 --> 00:42:55,717
因为它不再发生了
'cause it's not happening anymore

950
00:42:55,758 --> 00:43:00,430
这有点伤心 但这就是它的方式
which kind of breaks my heart but that's the way it goes

951
00:43:00,471 --> 00:43:02,974
她妈妈怎么了？
What happened with her mom?

952
00:43:04,225 --> 00:43:05,435
我的意思是 对不起 你没有
I mean I'm sorry you don't

953
00:43:05,476 --> 00:43:06,686
你知道这不关我的事
You know it's none of my business

954
00:43:06,728 --> 00:43:08,187
你不必告诉我
You don't have to tell me

955
00:43:08,229 --> 00:43:11,274
不不 没关系 嗯
No no it's okay. Um

956
00:43:11,315 --> 00:43:14,027
我们结婚了 我们实际上有一段美好的婚姻
We were married and we actually had a good marriage

957
00:43:14,068 --> 00:43:15,445
你知道的
You know then

958
00:43:15,486 --> 00:43:17,321
我不知道突然间我得到了这种感觉
I don't know all of a sudden I got the feeling

959
00:43:17,363 --> 00:43:19,574
她不想要它 或者她不再想要我了
she didn't want it or she didn't want me anymore

960
00:43:19,615 --> 00:43:21,784
我无事可做 只能让她走
and I had nothing to do but let her go

961
00:43:21,826 --> 00:43:24,704
你知道从统计学上讲 我们被搞砸了
And you know statistically we're screwed

962
00:43:24,746 --> 00:43:28,624
因为48%的婚姻以离婚告终 所以
'cause 48% of marriages end in divorce so

963
00:43:28,666 --> 00:43:30,793
这意味着52%的工作
That means 52% work

964
00:43:30,835 --> 00:43:33,212
啊 一个乐观主义者
Ah an optimist

965
00:43:34,005 --> 00:43:35,715
这太酷了 我可以吗？是的
This is so cool. Can I? Yeah

966
00:43:35,757 --> 00:43:39,093
然后我想当你起床喜欢第二和第三
And then I think when you get up to like second and third

967
00:43:39,135 --> 00:43:41,387
然后它跳到67%的失败率
then it jumps up to like 67% failure rate

968
00:43:41,429 --> 00:43:44,307
即使它是十亿分之一 这又有什么关系呢？
Even if it's one in a billion what does it matter?

969
00:43:44,348 --> 00:43:46,934
值得一试
It's worth a shot

970
00:43:46,976 --> 00:43:48,644
是的 是的
Yeah. Yeah

971
00:43:48,686 --> 00:43:49,979
我相信婚姻
I believe in marriage

972
00:43:50,021 --> 00:43:51,314
天啊 还信吗？
Jesus still?

973
00:43:51,356 --> 00:43:53,608
你不是结婚六次了吗？
Haven't you been married like six times?

974
00:43:53,649 --> 00:43:55,109
三次
Three times

975
00:43:55,151 --> 00:43:57,528
不包括此内容 这是四个
Not including this. This is four

976
00:43:57,570 --> 00:44:00,156
但第一次只有48小时 所以
But the first time was only 48 hours so

977
00:44:00,198 --> 00:44:01,699
不算数
doesn't count

978
00:44:01,741 --> 00:44:03,951
但你仍然觉得只是有点
But still do you ever feel like just kind of

979
00:44:03,993 --> 00:44:07,038
我挥舞着关于婚姻的白旗 就是这样
I'm waving the white flag on marriage. That's it

980
00:44:07,080 --> 00:44:08,831
不 它就像数学
No it's like math

981
00:44:08,873 --> 00:44:12,377
当你做错了问题时 你只是不要放弃它
When you get a problem wrong you just don't give up on it

982
00:44:13,586 --> 00:44:15,421
你不断尝试 直到你做对了
You keep trying till you get it right

983
00:44:15,463 --> 00:44:17,256
你和巴斯蒂安呢？
And what about you and Bastian?

984
00:44:17,298 --> 00:44:19,258
你们在一起多久了？
How long were you guys together?

985
00:44:19,300 --> 00:44:21,219
毫米年半
Mm year and a half

986
00:44:21,260 --> 00:44:23,513
我刚刚和我的第二任丈夫分手了
I'd just split from my second husband

987
00:44:23,554 --> 00:44:25,640
他是一位音乐制作人 他做了呃
He was a music producer who did uh

988
00:44:25,681 --> 00:44:28,976
我的最后两张专辑 然后卖了一盘性爱录像带
my last two albums and then sold a sex tape

989
00:44:29,018 --> 00:44:30,853
这不是最糟糕的部分
That's not the worst part

990
00:44:30,895 --> 00:44:33,773
最糟糕的是我认为我可以解决问题
The worst part is I thought I could fix things

991
00:44:33,815 --> 00:44:36,192
很难修复性爱录像带
Pretty hard to fix a sex tape

992
00:44:36,234 --> 00:44:38,277
右
Right

993
00:44:41,531 --> 00:44:44,659
不好意思 是的 这只是一个小小的小睡
Sorry. Yeah it's just a little power nap

994
00:44:44,701 --> 00:44:46,202
调整自己的节奏
Pacing himself

995
00:44:46,244 --> 00:44:47,704
毫米
Mm

996
00:44:47,745 --> 00:44:50,373
如果我们给他一分钟时间 他会重新开始
If we give him a minute he'll he'll restart

997
00:44:50,415 --> 00:44:52,750
好 但你是说？
Okay. But you were saying?

998
00:44:52,792 --> 00:44:54,419
好吧 这个行业那些类型的人们
Well this business those type of guys

999
00:44:54,460 --> 00:44:56,170
他们把你建立起来 让你崩溃
they build you up to break you down

1000
00:44:56,212 --> 00:44:57,714
但你已经出名了 所以
But you were already famous so

1001
00:44:57,755 --> 00:44:59,549
这与名声无关
It's not about fame

1002
00:44:59,590 --> 00:45:03,302
你知道这是关于可信度的
You know it's about credibility

1003
00:45:03,344 --> 00:45:05,722
我有多成功并不重要
It just didn't matter how successful I was

1004
00:45:05,763 --> 00:45:08,558
他们从来没有给我过
They never gave it to me

1005
00:45:08,599 --> 00:45:12,270
你知道我从来没有被提名过吗？
You know I've never been nominated for anything?

1006
00:45:13,062 --> 00:45:15,356
然后我遇到了巴斯蒂安
And then I met Bastian

1007
00:45:15,398 --> 00:45:18,776
他...他给了我这个
And he... and he gave me this

1008
00:45:21,195 --> 00:45:23,614
唱 那是什么意思？
Sing. What does that mean?

1009
00:45:23,656 --> 00:45:26,617
这意味着不要让他们赢
It means don't let them win

1010
00:45:30,997 --> 00:45:32,749
没有人都是坏查理
Nobody's all bad Charlie

1011
00:45:32,790 --> 00:45:34,751
如果他们是 这将使它变得如此容易
If they were it would make it so much easier

1012
00:45:34,792 --> 00:45:38,838
但是用你的助手欺骗你是相当糟糕的
But cheating on you with your assistant is pretty bad

1013
00:45:42,425 --> 00:45:45,344
好
Okay

1014
00:45:49,849 --> 00:45:51,768
动物园伴侣
Zoo mates

1015
00:45:53,144 --> 00:45:55,271
动物园伴侣
Zoo mates

1016
00:45:57,231 --> 00:45:59,692
看我们没那么不同 查理
See we're not so different Charlie

1017
00:45:59,734 --> 00:46:01,277
{\an4}<font color="#ffff00">You know I tried so long</font>

1018
00:46:01,319 --> 00:46:02,820
加油 加油！它不是很大
Come on. Come on! It's not a big

1019
00:46:02,862 --> 00:46:05,782
{\an4}<font color="#ffff00">Every time I thought
I found it I was wrong</font>

1020
00:46:05,823 --> 00:46:09,494
{\an4}<font color="#ffff00">I swear I must've
spent a thousand nights</font>

1021
00:46:09,535 --> 00:46:13,289
{\an4}<font color="#ffff00">Lookin' for somebody
who could hold me tight</font>

1022
00:46:13,331 --> 00:46:16,042
{\an4}<font color="#ffff00">Until I realized</font>

1023
00:46:16,834 --> 00:46:19,295
{\an4}<font color="#ffff00">I am the love of the
love of my life...</font>

1024
00:46:19,337 --> 00:46:21,631
马西亚诺兄弟和凯特·瓦尔迪兹
The Marciano brothers and Kat Valdez

1025
00:46:21,672 --> 00:46:24,092
告诉世界没有年龄限制
are telling the world there's no age limit

1026
00:46:24,133 --> 00:46:26,135
是吗？猜这么
Is that right? Guess so

1027
00:46:28,679 --> 00:46:31,432
{\an4}<font color="#ffff00">I am the love of
the love of my life</font>

1028
00:46:32,642 --> 00:46:34,477
{\an4}<font color="#ffff00">I am the love of
the love of my life</font>

1029
00:46:34,519 --> 00:46:36,229
{\an4}<font color="#ffff00">I was just waiting for you...</font>

1030
00:46:36,270 --> 00:46:37,814
认为我们已经拥有了所需的一切
Think we've got everything we need

1031
00:46:37,855 --> 00:46:40,066
我们将发布到我们的社交网站 所以...一切准备就绪
We'll post to our socials so... you're all set

1032
00:46:40,108 --> 00:46:41,609
好吧
All right

1033
00:46:41,651 --> 00:46:45,154
或 如果我留下来可以吗？
Maybe... Is it okay if I stay?

1034
00:46:45,196 --> 00:46:46,739
哦 是的
Oh yeah

1035
00:46:46,781 --> 00:46:48,116
是的 当然
Yeah of course

1036
00:46:48,157 --> 00:46:50,034
像在自己家一样
Make yourself at home

1037
00:46:50,076 --> 00:46:53,246
{\an4}<font color="#ffff00">I can't tell you now</font>

1038
00:46:53,287 --> 00:46:57,166
{\an4}<font color="#ffff00">I don't know why don't know why</font>

1039
00:46:57,208 --> 00:47:01,504
{\an4}<font color="#ffff00">And now I'll pick myself up</font>

1040
00:47:01,546 --> 00:47:04,549
{\an4}<font color="#ffff00">One more time one more time</font>

1041
00:47:04,590 --> 00:47:07,176
{\an4}<font color="#ffff00">You know I tried so long</font>

1042
00:47:07,218 --> 00:47:11,013
{\an4}<font color="#ffff00">Every time I thought I
found it I was wrong...</font>

1043
00:47:11,055 --> 00:47:12,557
再见 再见
Bye. Bye

1044
00:47:12,598 --> 00:47:15,351
嘿 嘿妈妈
Hey. Hey Mom

1045
00:47:15,393 --> 00:47:17,353
你好吗？
How you doing?

1046
00:47:17,395 --> 00:47:18,938
{\an4}<font color="#ffff00">Hold me tight</font>

1047
00:47:18,980 --> 00:47:21,691
{\an4}<font color="#ffff00">Until I realized</font>

1048
00:47:22,567 --> 00:47:24,777
{\an4}<font color="#ffff00">I am the love of the
love of my life...</font>

1049
00:47:24,819 --> 00:47:27,989
有一张你给她买验孕棒的照片
There's a picture of you buying her a pregnancy test

1050
00:47:28,031 --> 00:47:29,449
查理！不
Charlie! No

1051
00:47:29,490 --> 00:47:31,784
不 那是坦克的粪便软化剂
No that was a stool softener for Tank

1052
00:47:31,826 --> 00:47:34,037
{\an4}<font color="#ffff00">I ain't got nobody
else on my mind...</font>

1053
00:47:34,078 --> 00:47:37,331
凯特·瓦尔迪兹和她的新丈夫查理·吉尔伯特
Kat Valdez and her new husband Charlie Gilbert

1054
00:47:37,373 --> 00:47:39,542
我该怎么办？只需站立并微笑
Wh What do I do? Just stand and smile

1055
00:47:39,584 --> 00:47:41,002
查理！查理！
Charlie! Charlie!

1056
00:47:41,044 --> 00:47:43,755
哦 我的天 这是巴斯蒂安！巴斯蒂安！巴斯蒂安！
Oh my God it's Bastian! Bastian! Bastian!

1057
00:47:43,796 --> 00:47:46,340
巴斯蒂安 巴斯蒂安 巴斯蒂安！这边！这边！
Bastian Bastian Bastian! Over here! Over here!

1058
00:47:47,884 --> 00:47:49,677
伙计们这样 你们三个人在一起怎么样？
Guys this way. How about the three of you together?

1059
00:47:49,719 --> 00:47:51,637
没有硬感情的人 是吗？
No hard feelings man. Yeah?

1060
00:47:51,679 --> 00:47:53,931
完全没有感觉
No feelings at all

1061
00:47:54,932 --> 00:47:56,225
马马西塔
Mm mamacita

1062
00:47:56,267 --> 00:47:57,518
巴斯蒂安一号和你们三个
Bastian one with the three of you

1063
00:48:03,775 --> 00:48:05,651
他对你说了什么？
What did he say to you?

1064
00:48:05,693 --> 00:48:07,070
凯特·巴斯蒂安·查理这样！
Kat Bastian Charlie this way!

1065
00:48:07,111 --> 00:48:09,238
查理说了什么？看看巴斯蒂安！巴斯蒂安！
What did he say Charlie? Look Bastian! Bastian!

1066
00:48:09,280 --> 00:48:11,449
谢谢你们
Thank you guys

1067
00:48:11,491 --> 00:48:13,993
我的西班牙语有点生锈 但他说
My Spanish is a little rusty but he said

1068
00:48:14,035 --> 00:48:16,245
你是我见过的最美丽的女人
You're the most beautiful woman I've ever seen

1069
00:48:16,287 --> 00:48:17,914
我真是个白痴
I'm such an idiot

1070
00:48:17,955 --> 00:48:20,458
为什么我会有脖子纹身？
And why did I get that neck tattoo?

1071
00:48:21,751 --> 00:48:23,836
你没事吧？
You okay?

1072
00:48:25,254 --> 00:48:27,006
我很好
I'm good

1073
00:48:30,259 --> 00:48:31,636
现在你在哪里？
Now where are you?

1074
00:48:31,677 --> 00:48:33,930
巴黎的表演
Paris for a show

1075
00:48:33,971 --> 00:48:35,139
啊
Ah

1076
00:48:35,181 --> 00:48:36,766
巴黎！有是不是很奇怪
Paris! Is it weird having

1077
00:48:36,808 --> 00:48:38,601
世界上每个人都知道你是谁？
everyone in the world know who you are?

1078
00:48:38,643 --> 00:48:40,269
不 奇怪的是
No what's weird is that

1079
00:48:40,311 --> 00:48:42,397
世界上每个人都认为他们知道我是谁
everyone in the world thinks they know who I am

1080
00:48:42,438 --> 00:48:44,273
是的 我打赌
Yeah I bet

1081
00:48:44,315 --> 00:48:46,234
之后你要回家了吗？
And you're headed home after that?

1082
00:48:46,275 --> 00:48:47,777
嗯嗯 我明天回家了
Well um I'm home tomorrow

1083
00:48:47,819 --> 00:48:49,904
但后来我在日本有那个私人
but then I have that private in Japan

1084
00:48:49,946 --> 00:48:51,447
什么是私人的？
Wh What's a private?

1085
00:48:51,489 --> 00:48:53,950
我得到一大笔钱唱歌
I get paid a fortune to sing songs

1086
00:48:53,991 --> 00:48:56,411
喜欢十个疯狂的富人
to like ten insanely rich people

1087
00:48:56,452 --> 00:48:57,912
你认为也许他们会想要
Do you think maybe they'd want

1088
00:48:57,954 --> 00:48:59,831
看别人做一些数学题？
to watch someone do some math problems?

1089
00:49:01,624 --> 00:49:03,126
我会问 好吧 好吧
I'll ask. All right well

1090
00:49:03,167 --> 00:49:06,546
我会让你走 但如果你孤独 就给我打电话
I'll let you go but call me if you're lonely

1091
00:49:09,006 --> 00:49:10,508
你好？
Hello?

1092
00:49:10,550 --> 00:49:13,302
我很寂寞
I'm lonely

1093
00:49:13,344 --> 00:49:16,264
就像13秒一样
It's been like 13 seconds

1094
00:49:16,305 --> 00:49:18,516
你在刷牙吗？
Are you brushing your teeth?

1095
00:49:18,558 --> 00:49:20,560
是的 你要上床睡觉了吗？
Yes. Are you going to bed?

1096
00:49:20,601 --> 00:49:23,312
就像 8：00一样
It it's like 8:00 p.m. there

1097
00:49:23,354 --> 00:49:25,815
嗯 也许
Um maybe

1098
00:49:25,857 --> 00:49:27,483
哇 好吧 我要读
Wow. Well I'm gonna read

1099
00:49:27,525 --> 00:49:29,819
我不会马上睡觉
I'm not gonna go right to bed

1100
00:49:29,861 --> 00:49:31,529
娄怎么样？
How's Lou?

1101
00:49:31,571 --> 00:49:32,905
她真的很好
She's really good

1102
00:49:32,947 --> 00:49:34,991
她最终同意加入数学俱乐部
She finally agreed to join the math club

1103
00:49:35,033 --> 00:49:37,827
这让我感到高兴 因为她在数学方面非常出色
which makes me happy 'cause she's phenomenal at math

1104
00:49:37,869 --> 00:49:39,537
即使她不想成为
even though she doesn't want to be

1105
00:49:39,579 --> 00:49:41,456
好吧 也许她只是不想成为你
Well maybe she just doesn't want to be you

1106
00:49:41,497 --> 00:49:42,623
这是肯定的
That's for certain

1107
00:49:42,665 --> 00:49:44,000
但事实并非如此
But it's not really that

1108
00:49:44,042 --> 00:49:46,169
更多的是她害怕和
It's it's more that she's afraid and

1109
00:49:46,210 --> 00:49:48,755
你知道她在11岁时几乎赢得了马塔隆
you know she almost won the Mathalon when she was 11

1110
00:49:48,796 --> 00:49:50,965
马塔隆？是的 马塔隆
The Mathalon? Yeah the Mathalon

1111
00:49:51,007 --> 00:49:52,800
这有点像格莱美数学奖
It's kind of like the Grammys for math

1112
00:49:52,842 --> 00:49:54,969
除了观众席上有四个人
except there's like four people in the audience

1113
00:49:55,011 --> 00:49:57,972
啊 她在决赛中有点僵住了
Ah. She kind of froze in the finals

1114
00:49:58,014 --> 00:50:01,434
然后一些孩子取笑她和
and then some kids made fun of her and

1115
00:50:01,476 --> 00:50:03,269
我只是想让她找到她的位置
I just want her to find her place

1116
00:50:03,311 --> 00:50:05,521
只要给她一分钟
Just give her a minute

1117
00:50:05,563 --> 00:50:07,523
是的 绝对
Yeah definitely

1118
00:50:07,565 --> 00:50:10,234
好吧 我很高兴你很孤独
Okay well I'm glad you were lonely

1119
00:50:11,944 --> 00:50:14,280
我想我现在就让你上床睡觉
I guess I'll let you get to bed now

1120
00:50:14,322 --> 00:50:16,282
好 再见
Okay. Bye

1121
00:50:16,324 --> 00:50:18,034
再见 再见
So long. Adios

1122
00:50:18,076 --> 00:50:19,911
再见
Bye

1123
00:50:19,952 --> 00:50:21,162
见你
See you

1124
00:50:28,378 --> 00:50:30,338
是的
Yeah

1125
00:50:34,342 --> 00:50:36,719
好的 在完成质因数分解后
Okay after you've completed the prime factorization

1126
00:50:36,761 --> 00:50:38,971
识别不同的质因数
identify the distinct prime factor

1127
00:50:39,013 --> 00:50:41,057
好吧 听听柯立芝皮松
All right listen up Coolidge Pi thons

1128
00:50:41,099 --> 00:50:42,809
我是来办公事的 公园
I'm here on official business. Park

1129
00:50:42,850 --> 00:50:45,645
首先 谁没有签署他们的豁免书？
First of all who didn't get their waiver signed?

1130
00:50:45,687 --> 00:50:47,063
好了 你们两个出来了
All right you two out

1131
00:50:47,105 --> 00:50:48,940
嘿 你不能只是解雇我的学生
Hey y you can't just dismiss my students

1132
00:50:48,981 --> 00:50:50,733
是的 我可以
Yes I can

1133
00:50:50,775 --> 00:50:53,444
你听到了 滚 走开！
You heard me. Scram. Beat it!

1134
00:50:54,278 --> 00:50:55,947
现在为你们其他人
Now for the rest of you

1135
00:50:55,988 --> 00:50:58,282
谁知道如何遵循指示
who know how to follow direction

1136
00:50:58,324 --> 00:51:01,994
我带给你唯一的
I bring you the one the only

1137
00:51:06,624 --> 00:51:07,917
凯特 我爱你！
Kat I love you!

1138
00:51:07,959 --> 00:51:10,253
珀西停止大喊大叫 她就在这里
Percy stop yelling. She's right here

1139
00:51:10,294 --> 00:51:11,713
你好
Hi

1140
00:51:11,754 --> 00:51:14,090
以为你有一个私人的财富
Thought you had a private for like a fortune

1141
00:51:14,132 --> 00:51:15,967
我重新安排了
I rescheduled

1142
00:51:16,008 --> 00:51:18,428
好吧 谁有问题要问凯特？
All right who's got a question for Kat?

1143
00:51:18,469 --> 00:51:19,637
哦 我愿意！我愿意！我！我！
Oh I do! I do! Me! Me!

1144
00:51:19,679 --> 00:51:21,097
说些聪明的话
Say something smart

1145
00:51:21,139 --> 00:51:22,348
不要让我难堪
Don't embarrass me

1146
00:51:22,390 --> 00:51:23,433
呃乔治
Uh George

1147
00:51:23,474 --> 00:51:25,101
你真的吻过凯蒂·佩里吗？
Did you really kiss Katy Perry?

1148
00:51:25,143 --> 00:51:26,310
其实她吻了我
Actually she kissed me

1149
00:51:26,352 --> 00:51:27,895
哦 下一个
Ooh. Next

1150
00:51:27,937 --> 00:51:28,688
哦！
Oh!

1151
00:51:28,730 --> 00:51:29,856
呃 不是乔治
Uh Not George

1152
00:51:29,897 --> 00:51:31,190
斯宾塞 不在乎
Spencer. Don't care

1153
00:51:31,232 --> 00:51:34,902
为什么吉尔伯特先生比巴斯蒂安更好？
Why is Mr. Gilbert better than Bastian?

1154
00:51:34,944 --> 00:51:37,196
井
Well

1155
00:51:37,238 --> 00:51:39,615
他没有和我的助手一起欺骗我
he didn't cheat on me with my assistant

1156
00:51:39,657 --> 00:51:41,951
哦
Ooh

1157
00:51:41,993 --> 00:51:44,328
好吧 你们在中间抓住了我们
Okay you guys caught us right in the middle

1158
00:51:44,370 --> 00:51:46,456
我们的模拟马塔隆训练
of our mock Mathalon training

1159
00:51:46,497 --> 00:51:49,459
欢迎您入住并享受一点点
which you're welcome to stay and enjoy for a little bit

1160
00:51:49,500 --> 00:51:51,753
呃娄你起来了
Uh Lou you're up

1161
00:51:51,794 --> 00:51:53,546
爸爸没有 那是娄吗？
Dad no. Is that Lou?

1162
00:51:53,588 --> 00:51:55,173
是的
Yeah

1163
00:51:55,214 --> 00:51:57,341
最后 你好
Finally. Hi

1164
00:51:57,383 --> 00:51:59,343
我想永远遇见你
I've wanted to meet you forever

1165
00:51:59,385 --> 00:52:00,762
我也是
Me too

1166
00:52:00,803 --> 00:52:02,472
开什么玩笑？他们没见过面？
Are you kidding me? They haven't met?

1167
00:52:02,513 --> 00:52:04,307
不 你怎么了？
No. What is wrong with you?

1168
00:52:04,348 --> 00:52:06,851
嗯 他们...你已经结婚了
Well they... You're married

1169
00:52:06,893 --> 00:52:08,478
我们能忘记模拟的马萨隆吗？
Can we forget about the mock Mathalon?

1170
00:52:08,519 --> 00:52:10,646
我有一百万个问题要问 凯特
I have a million questions for Kat

1171
00:52:10,688 --> 00:52:11,939
是的 娄太害怕起床了
Yeah and Lou's too scared to get up

1172
00:52:11,981 --> 00:52:13,149
反正当着人头
in front of people anyways

1173
00:52:13,191 --> 00:52:14,567
让何塞闭嘴
Shut up Jose

1174
00:52:14,609 --> 00:52:16,319
哦 好吧 别担心 我完全明白
Oh well don't worry. I totally get it

1175
00:52:16,361 --> 00:52:18,821
你知道有时我不得不在竞技场前站起来
You know sometimes when I have to get up in front of an arena

1176
00:52:18,863 --> 00:52:22,450
与成千上万的人 我变得如此紧张
with thousands and thousands of people I get so nervous

1177
00:52:24,077 --> 00:52:26,037
不 我是认真的 我担心我会窒息
No I'm serious. I'm afraid I'll choke

1178
00:52:26,079 --> 00:52:29,457
好的梅尔拉起来凯特VMAs 2010
Okay Mel pull up Kat VMAs 2010

1179
00:52:29,499 --> 00:52:30,666
我想到了 哦 好的
I've got it. Oh okay

1180
00:52:30,708 --> 00:52:32,210
嘿谷歌 看看这个
Hey Google. Look at this

1181
00:52:32,251 --> 00:52:37,382
给我看一个视频 凯特 瓦尔迪兹 2010 VMA 表演
Show me a video: Kat Valdez 2010 VMA performance

1182
00:52:37,423 --> 00:52:41,010
{\an4}<font color="#ffff00">Number nine yeah I'm going up</font>

1183
00:52:41,052 --> 00:52:43,054
{\an4}<font color="#ffff00">I'm getting so high</font>

1184
00:52:43,888 --> 00:52:45,723
{\an4}<font color="#ffff00">I'm not the sa...</font>

1185
00:52:45,765 --> 00:52:47,100
嘿谷歌
Hey Google

1186
00:52:47,141 --> 00:52:48,518
够了
That's enough

1187
00:52:48,559 --> 00:52:50,728
是的
Yeah

1188
00:52:51,604 --> 00:52:54,399
我忘记了电视直播的歌词
I forgot the lyrics on live TV

1189
00:52:54,440 --> 00:52:56,484
到我写的一首歌
to a song that I wrote

1190
00:52:56,526 --> 00:52:58,277
它可能发生在任何人身上
It could happen to anybody

1191
00:52:58,319 --> 00:53:00,613
是的 但关键是一旦它做到了
Yeah but the point is that once it does

1192
00:53:00,655 --> 00:53:02,949
你总是担心你知道吗？
you're always worried you know?

1193
00:53:02,990 --> 00:53:04,742
如果它再次发生怎么办？
What if it happens again?

1194
00:53:04,784 --> 00:53:06,077
你做了什么？
What did you do?

1195
00:53:06,119 --> 00:53:07,870
我转移了注意力
I shifted focus

1196
00:53:07,912 --> 00:53:09,872
我让我的舞蹈变得如此艰难
I made my dance so hard

1197
00:53:09,914 --> 00:53:12,625
我所能做的就是专注于步骤
that all I could do was concentrate on the steps

1198
00:53:12,667 --> 00:53:15,378
所以这就像你分散了注意力一样
So it's like you distracted your mind

1199
00:53:15,420 --> 00:53:17,213
是的 完全
Yes. Exactly

1200
00:53:17,255 --> 00:53:21,634
专注于舞步让我忘记了我有多害怕
Concentrating on the dance steps made me forget how scared I was

1201
00:53:24,887 --> 00:53:27,306
梅尔 我们将需要一些扬声器
Mel we're gonna need some speakers

1202
00:53:29,392 --> 00:53:31,394
不是太大声吧？
Not too loud right?

1203
00:53:31,436 --> 00:53:33,646
{\an4}<font color="#ffff00">I just got paid...</font>

1204
00:53:33,688 --> 00:53:34,731
嘿！
Hey!

1205
00:53:34,772 --> 00:53:36,274
和两个
And two

1206
00:53:36,315 --> 00:53:38,568
释放你的思想和三和四
And free your mind and three and four

1207
00:53:38,609 --> 00:53:40,570
转弯三和四
Make a turn three and four

1208
00:53:40,611 --> 00:53:42,363
再次三和四
Again three and four

1209
00:53:42,405 --> 00:53:43,865
{\an4}<font color="#ffff00">Don't know where we're going...</font>

1210
00:53:43,906 --> 00:53:45,825
一 二 三 四
And one and two and three and four

1211
00:53:45,867 --> 00:53:48,870
并提出问题三和四
And ask a question three and four

1212
00:53:49,871 --> 00:53:52,415
活着看查克三和四
Look alive Chuck three and four

1213
00:53:52,457 --> 00:53:54,042
哦 好吧
Oh uh okay

1214
00:53:54,083 --> 00:53:56,753
娄楼 什么是43乘以101？
Lou what is 43 times 101?

1215
00:53:56,794 --> 00:53:58,838
4343.是的！
4343. Yes!

1216
00:53:58,880 --> 00:54:00,256
是的 你着火了 是的！
Yes you're on fire. Yes!

1217
00:54:00,298 --> 00:54:02,091
你毁了它查理三和四
You're ruining it Charlie three and four

1218
00:54:02,133 --> 00:54:04,218
保持时间和三和四
Keep the time and three and four

1219
00:54:04,260 --> 00:54:05,344
然后转身
And turn

1220
00:54:05,386 --> 00:54:08,181
以斯帖什么是五阶乘？
Esther what is five factorial?

1221
00:54:08,222 --> 00:54:09,682
呃 120
Uh 120

1222
00:54:09,724 --> 00:54:10,767
是的！
Yeah!

1223
00:54:10,808 --> 00:54:13,353
所有有节奏的天才
All geniuses with rhythm

1224
00:54:15,480 --> 00:54:16,689
{\an4}<font color="#ffff00">I just got paid...</font>

1225
00:54:16,731 --> 00:54:18,066
去珀西 去珀西
Go Percy. Go Percy

1226
00:54:18,107 --> 00:54:19,233
去珀西
Go Percy

1227
00:54:19,275 --> 00:54:22,945
去特里斯滕 去特里斯滕 去特里斯滕
Go Tristen. Go Tristen. Go Tristen

1228
00:54:22,987 --> 00:54:27,658
去何塞 去何塞 去何塞 去何塞
Go Jose. Go Jose. Go Jose. Go Jose

1229
00:54:29,994 --> 00:54:33,206
去利亚 去利亚 去利亚
Go Leah. Go Leah. Go Leah

1230
00:54:33,247 --> 00:54:37,418
去凯特 去凯特 去凯特 去凯特
Go Kat. Go Kat. Go Kat. Go Kat

1231
00:54:38,795 --> 00:54:40,463
{\an4}<font color="#ffff00">I just got paid</font>

1232
00:54:40,505 --> 00:54:42,465
{\an4}<font color="#ffff00">Give me that give
me that give me that</font>

1233
00:54:42,507 --> 00:54:44,509
{\an4}<font color="#ffff00">Give me that give
me that give me that</font>

1234
00:54:44,550 --> 00:54:46,803
{\an4}<font color="#ffff00">Give me that money
give me that money</font>

1235
00:54:46,844 --> 00:54:48,721
♪ 给我我刚刚得到的钱 ♪ ♪ ♪
♪ Give me that money ♪ ♪ I just got paid ♪

1236
00:54:48,763 --> 00:54:50,640
{\an4}<font color="#ffff00">Give me that give
me that give me that</font>

1237
00:54:50,681 --> 00:54:52,767
{\an4}<font color="#ffff00">Give me that give
me that give me that</font>

1238
00:54:52,809 --> 00:54:54,477
{\an4}<font color="#ffff00">Give me that money
give me that money</font>

1239
00:54:54,519 --> 00:54:55,645
{\an4}<font color="#ffff00">Give me that money</font>

1240
00:54:55,687 --> 00:54:57,730
{\an4}<font color="#ffff00">I just got paid.</font>

1241
00:55:10,034 --> 00:55:11,786
这些词是什么？
What are the words?

1242
00:55:11,828 --> 00:55:16,040
呃 我还没有弄清楚
Uh I haven't figured that out yet

1243
00:55:16,082 --> 00:55:19,460
实际上 我越努力 就越努力
And actually the more I try the harder it gets

1244
00:55:21,003 --> 00:55:25,174
你知道当我无法弄清楚家庭作业的东西
You know when I can't figure out homework stuff

1245
00:55:25,216 --> 00:55:27,969
我爸爸说 如果你坐在问题中
my dad says If you sit in the question

1246
00:55:28,010 --> 00:55:29,804
答案找到你
the answer finds you

1247
00:55:29,846 --> 00:55:31,222
嗯
Hmm

1248
00:55:31,264 --> 00:55:32,432
是这样吗？
And does it?

1249
00:55:32,473 --> 00:55:34,392
我不知道 我
I don't know. I

1250
00:55:34,434 --> 00:55:35,977
我坐的时间不够长
I don't sit long enough

1251
00:55:36,019 --> 00:55:37,937
是的
Yeah

1252
00:55:37,979 --> 00:55:40,064
这也是我的问题
That's my problem too

1253
00:55:44,152 --> 00:55:47,739
那么你喜欢我爸爸吗？
So do you like my dad?

1254
00:55:47,780 --> 00:55:50,575
我的意思是他可以很烦人
I mean he can be so annoying

1255
00:55:50,616 --> 00:55:54,162
但他也非常聪明和善良
but he's also like really smart and nice

1256
00:55:54,203 --> 00:55:57,707
你知道你爸爸说你是他最好的事情
You know your dad says you're the best thing about him

1257
00:55:57,749 --> 00:55:59,375
这可能是真的
That's probably true

1258
00:56:00,835 --> 00:56:02,670
让我们把它放在这里
Let's put it right over here

1259
00:56:02,712 --> 00:56:04,047
哇
Whoa

1260
00:56:04,088 --> 00:56:06,674
所有这些东西都适合你吗？长途汽车
Is all this stuff for you? Coach

1261
00:56:06,716 --> 00:56:08,426
这是另一笔代言交易吗？
Is this another endorsement deal?

1262
00:56:08,468 --> 00:56:10,053
不
No

1263
00:56:10,094 --> 00:56:12,263
他们正在向为成功着装捐赠商品
They're donating merchandise to Dress for Success

1264
00:56:12,305 --> 00:56:14,849
这是我合作的慈善机构
which is a charity that I work with

1265
00:56:14,891 --> 00:56:17,268
那真是太棒了
That's awesome

1266
00:56:17,310 --> 00:56:18,728
你喜欢？
You like?

1267
00:56:18,770 --> 00:56:20,646
我爱
I love

1268
00:56:24,442 --> 00:56:26,235
不可能 是的
No way. Yeah

1269
00:56:26,277 --> 00:56:27,737
我可以吗？
Can I?

1270
00:56:27,779 --> 00:56:29,739
不用担心 我会还钱的
Don't worry. I'll pay them back

1271
00:56:31,115 --> 00:56:32,575
好的 来吧 谢谢
Okay come on. Thank you

1272
00:56:32,617 --> 00:56:35,119
你在这里又拿了一个袋子 里面有一些教科书
You got another bag in here with some textbooks

1273
00:56:37,038 --> 00:56:39,165
谢谢 开什么玩笑？
Thank you. Are you kidding?

1274
00:56:39,207 --> 00:56:41,876
我喜欢
I love it

1275
00:56:41,918 --> 00:56:44,337
我得把她送回家 什么？
I got to get her home. What?

1276
00:56:44,379 --> 00:56:46,881
是的 是的 已经？不
Yeah. Yeah. Already? No

1277
00:56:47,673 --> 00:56:49,300
好
Okay

1278
00:56:50,051 --> 00:56:51,469
我爱济慈
I love Keats

1279
00:56:56,808 --> 00:56:58,309
哦 哇
Oh. Wha

1280
00:56:58,351 --> 00:57:00,269
停 你在干什么？
Stop. What are you doing?

1281
00:57:00,311 --> 00:57:02,605
我杀了它 它不是
I killed it. It's not

1282
00:57:02,647 --> 00:57:04,399
听着我要说点什么
Listen I'm gonna say something

1283
00:57:04,440 --> 00:57:07,652
这可能会完全错误
that's probably gonna come out completely wrong

1284
00:57:07,694 --> 00:57:10,947
...但是没有这一切 你很美
...but you're beautiful without all of that

1285
00:57:10,988 --> 00:57:13,324
唉 我的意思是无论哪种方式 你都是
Aw. I mean either way you're

1286
00:57:13,366 --> 00:57:15,326
好去
good to go

1287
00:57:15,368 --> 00:57:19,122
好去吗？好去
Good to go? Good to go

1288
00:57:19,163 --> 00:57:21,541
好的 我会接受的
Okay I'll take it

1289
00:57:24,335 --> 00:57:26,504
你是一个伟大的老师查理
You're a great teacher Charlie

1290
00:57:27,588 --> 00:57:30,967
那些孩子 他们很幸运能拥有你
Those kids they're lucky to have you

1291
00:57:31,008 --> 00:57:33,010
我不知道今天和你们在一起
I don't know hanging with you guys today

1292
00:57:33,052 --> 00:57:35,805
让我感觉有点正常
made me feel kind of normal

1293
00:57:35,847 --> 00:57:38,015
7：00前往波多黎各
Wheels up for Puerto Rico at 7:00

1294
00:57:39,017 --> 00:57:40,810
哦 我的坏
Oh my bad

1295
00:57:40,852 --> 00:57:43,062
我以为你是一个人
I thought you were by yourself

1296
00:57:46,441 --> 00:57:48,609
波多黎各
Puerto Rico

1297
00:57:50,445 --> 00:57:55,241
嗯 我的朋友 他们在那里有一家住宿加早餐酒店 所以
Um my friends they have a bed and breakfast there so

1298
00:57:55,283 --> 00:57:57,285
那是
That's

1299
00:57:58,494 --> 00:58:01,664
如果...如果巴斯蒂安是那个人
Listen if if... if Bastian is the guy

1300
00:58:01,706 --> 00:58:04,000
你认为你应该和你在一起
that you think you're supposed to be with

1301
00:58:04,042 --> 00:58:08,129
然后地狱我会开车送你去机场
then hell I'll drive you to the airport

1302
00:58:08,171 --> 00:58:10,423
但如果您不确定
But if you're not sure

1303
00:58:11,716 --> 00:58:13,384
...然后跟我来
...then come with me

1304
00:58:13,426 --> 00:58:15,887
到秋天半正式明晚
to the fall semiformal tomorrow night

1305
00:58:17,221 --> 00:58:19,265
是的 他们需要监护人
Yeah they need chaperones

1306
00:58:19,307 --> 00:58:21,351
也许你需要陪伴
Maybe you need chaperoning

1307
00:58:22,310 --> 00:58:24,020
听我说这个
Listen I'm not saying this

1308
00:58:24,062 --> 00:58:25,521
作为你的丈夫 甚至作为你的朋友
as your husband or even as your friend

1309
00:58:25,563 --> 00:58:27,357
因为从技术上讲 我也不是
because technically I'm not either

1310
00:58:27,398 --> 00:58:30,902
但如果你回到巴斯蒂安 你不就是在做
but if you go back to Bastian aren't you just making

1311
00:58:30,943 --> 00:58:34,364
同样的错误又来了...再？
the same mistake all over again... again?

1312
00:58:43,664 --> 00:58:46,501
你是要我去学校跳舞吗？
Are you asking me to the school dance?

1313
00:58:47,502 --> 00:58:50,463
好吧 我可以在你的储物柜里留下一张纸条 但
Well I could leave a note in your locker but

1314
00:58:50,505 --> 00:58:55,134
...在这里 我们处于自由期 所以我想我会拍摄我的镜头
...here we are in free period so I figured I'd take my shot

1315
00:59:05,395 --> 00:59:08,231
欢迎
Welcome

1316
00:59:08,272 --> 00:59:10,608
对不起 哦等等等
Excuse me. Oh wait wait wait

1317
00:59:10,650 --> 00:59:12,694
加油 好
Come on. Okay

1318
00:59:12,735 --> 00:59:13,945
我可以有你的左手腕吗？
Can I have your left wrist?

1319
00:59:13,986 --> 00:59:15,655
我的左边...好
My left wr... Okay

1320
00:59:19,158 --> 00:59:21,119
哦 我的天
Oh my God

1321
00:59:21,160 --> 00:59:22,578
多么甜蜜
How sweet

1322
00:59:22,620 --> 00:59:25,581
哦 我也让你这个给我
Oh and I also got you this to give me

1323
00:59:27,792 --> 00:59:29,210
非常感谢大家
So thank you very much

1324
00:59:29,252 --> 00:59:31,003
我很高兴我想到了这一点 这是我的最爱
I'm glad I thought of that. It's my favorite

1325
00:59:33,965 --> 00:59:36,551
你往里看
You look in

1326
00:59:36,592 --> 00:59:38,094
你看起来
You look

1327
00:59:38,136 --> 00:59:40,096
让我们去跳舞吧
Let's go to the dance

1328
00:59:40,138 --> 00:59:42,974
出于对先生和太太的尊重
Out of respect for Mr. and Mrs

1329
00:59:43,015 --> 00:59:44,767
吉尔伯特·连字符·瓦尔迪兹
Gilbert hyphen Valdez

1330
00:59:44,809 --> 00:59:47,562
我们希望健身房成为一个无照片区
we would like the gym to be a photo free zone

1331
00:59:47,603 --> 00:59:50,106
所以请在门口检查你的手机
so please check your phones at the door

1332
00:59:53,276 --> 00:59:54,944
你为我做了这一切？
You did all this for me?

1333
00:59:54,986 --> 00:59:57,572
我可能有一点帮助
I might've had a little help

1334
00:59:58,781 --> 01:00:00,867
你知道科菲为什么不休息一晚吗？
You know what Kofi why don't you take the night off?

1335
01:00:00,908 --> 01:00:02,160
当我需要你时 我会让你知道
I'll let you know when I need you

1336
01:00:02,201 --> 01:00:03,703
好吧 祝大家玩得开心
All right. Have a good time y'all

1337
01:00:03,745 --> 01:00:05,705
好 好吧
Okay. All right

1338
01:00:05,747 --> 01:00:07,206
监督
Unsupervised

1339
01:00:07,248 --> 01:00:09,125
我要通过屏幕抓取您的搜索历史记录
I'm gonna screen grab your search history

1340
01:00:09,167 --> 01:00:10,668
并发送给您的母亲
and send it to your mother

1341
01:00:10,710 --> 01:00:12,086
这是一个保证
That's a guarantee

1342
01:00:15,214 --> 01:00:16,841
嘿 嘿
Hey. Hey

1343
01:00:16,883 --> 01:00:18,509
你好吗？很高兴见到你
How are you? Good to see you

1344
01:00:20,136 --> 01:00:22,263
杀死音乐！
Kill the music!

1345
01:00:22,305 --> 01:00:24,682
一二三四
A one two three four

1346
01:00:24,724 --> 01:00:25,892
击中它
Hit it

1347
01:00:25,933 --> 01:00:28,603
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1348
01:00:28,644 --> 01:00:30,897
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes...</font>

1349
01:00:30,938 --> 01:00:32,190
你在干什么？
What are you doing?

1350
01:00:32,231 --> 01:00:33,983
你知道孩子们为流行歌星开放
You know kids opening for pop stars

1351
01:00:34,025 --> 01:00:35,443
这些天很大
is very big these days

1352
01:00:35,485 --> 01:00:36,736
{\an4}<font color="#ffff00">I've never seen forever...</font>

1353
01:00:36,778 --> 01:00:39,322
欢乐俱乐部是什么时候学会⌈嫁给我⌋的？
When did the glee club learn Marry Me?

1354
01:00:39,364 --> 01:00:41,657
当查理·吉尔伯特成为查理·瓦尔迪兹时
When Charlie Gilbert became Charlie Valdez

1355
01:00:41,699 --> 01:00:44,035
我饿了 皮茨先生 继续唱歌！
I'm hungry Mr. Pitts. Keep singing!

1356
01:00:44,077 --> 01:00:45,370
你是一个灵感皮茨
You're an inspiration Pitts

1357
01:00:45,411 --> 01:00:46,746
回到你吉尔伯特
Right back at you Gilbert

1358
01:00:46,788 --> 01:00:48,748
哦 我的天 他们太可爱了
Oh my God they are so adorable

1359
01:00:48,790 --> 01:00:49,916
呃 谢谢
Uh... Thank you

1360
01:00:49,957 --> 01:00:51,584
如果可以的话
If you could

1361
01:00:52,835 --> 01:00:55,296
嗯 是的 好吧
Um yeah okay

1362
01:00:55,338 --> 01:00:58,174
致乔纳森·格雷戈里·皮茨
To Jonathan Gregory Pitts

1363
01:00:58,216 --> 01:01:00,927
歌曲的建筑师
a fellow architect of song

1364
01:01:00,968 --> 01:01:03,846
好吧 让她呼吸一下
Okay let her breathe just a little bit

1365
01:01:03,888 --> 01:01:05,390
加油
Come on

1366
01:01:05,431 --> 01:01:07,225
♪ 环环 ♪ ♪ 环 环 环 ♪
♪ Ring ring ring ♪ ♪ Ring ring ♪

1367
01:01:07,266 --> 01:01:08,184
{\an4}<font color="#ffff00">Church bells let
'em ring ring ring...</font>

1368
01:01:08,226 --> 01:01:09,310
爱与光
Love and light

1369
01:01:09,352 --> 01:01:10,853
爱与光 好 切！
Love and light. Okay. Cut!

1370
01:01:10,895 --> 01:01:12,563
♪ 今晚今晚 ♪ 把音乐带回来！
♪ Tonight tonight. ♪ Bring the music back!

1371
01:01:12,605 --> 01:01:15,692
{\an4}<font color="#ffff00">Keep me satisfied...</font>

1372
01:01:18,236 --> 01:01:21,197
那么我们有工作吗？
So do we have a job?

1373
01:01:21,239 --> 01:01:22,949
我们有责任吗？我们该怎么办？
Do we have duties? What do we do?

1374
01:01:22,990 --> 01:01:24,701
是的 我们有 我们必须监控
Yes we do. We got to monitor

1375
01:01:24,742 --> 01:01:27,078
我们必须指导 我们必须鼓励
We got to guide. We got to encourage

1376
01:01:27,120 --> 01:01:28,871
好 我们可能不得不劝阻
Okay. We might have to discourage

1377
01:01:28,913 --> 01:01:31,499
我们可能不得不分开
We might have to separate

1378
01:01:31,541 --> 01:01:34,377
也许以后...嗯？跳舞？
And maybe later... mm dance?

1379
01:01:34,419 --> 01:01:36,379
我不认为你想看到这一点
I don't think you want to see that

1380
01:01:36,421 --> 01:01:38,840
哦 我愿意 我确实希望看到
Oh I do. I do want to see that

1381
01:01:38,881 --> 01:01:40,675
你看到我的胸花了吗？
Did you see my corsage?

1382
01:01:40,717 --> 01:01:42,885
我做了
I did

1383
01:01:48,683 --> 01:01:50,268
嘿！
Hey!

1384
01:01:53,479 --> 01:01:54,981
哦 是的 我想做一个
Oh yeah I want to do one

1385
01:01:55,023 --> 01:01:56,065
准备？是的
Ready? Yep

1386
01:01:56,107 --> 01:01:57,358
好
Okay

1387
01:02:02,822 --> 01:02:04,032
持有此
Hold this

1388
01:02:04,073 --> 01:02:05,992
你在干什么？
What are you doing?

1389
01:02:06,034 --> 01:02:07,326
私人
A private

1390
01:02:13,207 --> 01:02:14,667
大家好
Hey everybody

1391
01:02:16,627 --> 01:02:18,755
这是我的第一个半正式
This is my first semiformal

1392
01:02:18,796 --> 01:02:20,673
和呃
and uh

1393
01:02:20,715 --> 01:02:23,176
我只想感谢你们让我崩溃
I just want to thank you guys for letting me crash

1394
01:02:23,217 --> 01:02:24,594
我们爱你凯特！
We love you Kat!

1395
01:02:24,635 --> 01:02:26,345
谢谢帕克
Thank you Parker

1396
01:02:26,387 --> 01:02:28,264
也爱你
Love you too

1397
01:02:28,306 --> 01:02:30,558
呃 你们介意我做一首歌吗？
Uh you guys mind if I do a song?

1398
01:02:30,600 --> 01:02:33,603
哦 我的天 哦 我的天
Oh my God. Oh my God

1399
01:02:33,644 --> 01:02:36,439
我实际上在我和你差不多大的时候写了这首歌
I actually wrote this song when I was about your age

1400
01:02:36,481 --> 01:02:38,316
这是我的第一张专辑
It was on my very first album

1401
01:02:38,358 --> 01:02:39,984
它被称为爱情之后
It's called After Love

1402
01:02:40,026 --> 01:02:41,277
你们可能不知道
You guys may not know it

1403
01:02:41,319 --> 01:02:43,446
我愿意！哦 你想来吗
I do! Oh. Do you want to come

1404
01:02:43,488 --> 01:02:46,366
在这里和我一起做吗？
up here and do it with me?

1405
01:02:46,407 --> 01:02:48,284
你玩吗？是的
You play? Y Yeah

1406
01:02:48,326 --> 01:02:49,786
让我们来做吧
Let's do it

1407
01:02:53,998 --> 01:02:58,086
为了歌曲的建筑师皮茨先生放弃它
Give it up for a fellow architect of song Mr. Pitts

1408
01:03:00,004 --> 01:03:02,215
皮兹！皮茨先生！
Pitts! Mr. Pitts!

1409
01:03:04,258 --> 01:03:05,551
准备？
Ready?

1410
01:03:06,427 --> 01:03:07,845
三四
Three four

1411
01:03:07,887 --> 01:03:09,180
{\an4}<font color="#ffff00">Long nights in your car</font>

1412
01:03:09,222 --> 01:03:11,474
{\an4}<font color="#ffff00">Mornings in your arms</font>

1413
01:03:11,516 --> 01:03:13,518
{\an4}<font color="#ffff00">From five hour calls</font>

1414
01:03:13,559 --> 01:03:15,728
{\an4}<font color="#ffff00">To nothing at all</font>

1415
01:03:15,770 --> 01:03:18,106
{\an4}<font color="#ffff00">I guess I missed the signs</font>

1416
01:03:18,147 --> 01:03:20,441
{\an4}<font color="#ffff00">The writing on the wall ooh</font>

1417
01:03:20,483 --> 01:03:23,319
{\an4}<font color="#ffff00">Don't know where
it all went wrong</font>

1418
01:03:23,361 --> 01:03:28,199
{\an4}<font color="#ffff00">But if this is
how it's got to be</font>

1419
01:03:28,241 --> 01:03:33,204
{\an4}<font color="#ffff00">I need someone to tell
me tell me tell me tell me</font>

1420
01:03:33,246 --> 01:03:35,665
{\an4}<font color="#ffff00">What comes after love?</font>

1421
01:03:35,707 --> 01:03:39,836
{\an4}<font color="#ffff00">I want to know there's
something for me after us</font>

1422
01:03:39,877 --> 01:03:44,006
{\an4}<font color="#ffff00">I don't think my heart
was made to break this much</font>

1423
01:03:44,048 --> 01:03:48,386
{\an4}<font color="#ffff00">Tell me there's a
happy ever after love</font>

1424
01:03:48,428 --> 01:03:53,433
{\an4}<font color="#ffff00">Tell me there's a
happy ever after us</font>

1425
01:03:54,642 --> 01:03:57,186
{\an4}<font color="#ffff00">I believe I believe</font>

1426
01:03:57,228 --> 01:03:58,980
{\an4}<font color="#ffff00">I believe in love</font>

1427
01:03:59,022 --> 01:04:03,067
{\an4}<font color="#ffff00">Even if even if it
wasn't meant for us</font>

1428
01:04:03,109 --> 01:04:07,697
{\an4}<font color="#ffff00">I believe I believe
I believe in love</font>

1429
01:04:07,739 --> 01:04:09,574
{\an4}<font color="#ffff00">I just need someone to tell me</font>

1430
01:04:09,615 --> 01:04:11,284
{\an4}<font color="#ffff00">Tell me tell me tell me</font>

1431
01:04:11,325 --> 01:04:13,911
{\an4}<font color="#ffff00">What comes after love?</font>

1432
01:04:13,953 --> 01:04:18,249
{\an4}<font color="#ffff00">I want to know there's
something for me after us</font>

1433
01:04:18,291 --> 01:04:22,503
{\an4}<font color="#ffff00">I don't think my heart
was made to break this much</font>

1434
01:04:22,545 --> 01:04:26,799
{\an4}<font color="#ffff00">Tell me there's a
happy ever after love</font>

1435
01:04:26,841 --> 01:04:31,429
{\an4}<font color="#ffff00">Tell me there's a
happy ever after us.</font>

1436
01:04:42,940 --> 01:04:46,319
谢谢 谢谢 谢谢 谢谢
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you

1437
01:04:46,361 --> 01:04:49,030
非常感谢你们！
Thank you guys so much!

1438
01:04:49,072 --> 01:04:52,033
嗯 这是我最喜欢的新歌
Well that is my new favorite song

1439
01:04:54,077 --> 01:04:57,080
你以前最喜欢的歌是什么？
What was your old favorite song?

1440
01:04:57,121 --> 01:04:58,706
嗯......我不知道
Um... I don't know

1441
01:04:58,748 --> 01:05:02,293
这可能有点太前卫了 你无法处理
this might be a little too edgy for you to handle

1442
01:05:02,335 --> 01:05:05,380
但是当我妈妈生病时 我们看了很多音乐剧
but when my mom was sick we watched a lot of musicals

1443
01:05:05,421 --> 01:05:07,382
她最喜欢的是卡米洛特
and her favorite was Camelot

1444
01:05:07,423 --> 01:05:08,716
毫米
Mm

1445
01:05:08,758 --> 01:05:10,259
你知道这就像⌈权力的游戏⌋
You know it was like Game of Thrones

1446
01:05:10,301 --> 01:05:12,345
但减少裸体和谋杀
but less nudity and murder

1447
01:05:12,387 --> 01:05:16,057
更多音乐和天鹅绒
More music and velvet

1448
01:05:16,099 --> 01:05:17,600
但无论如何 当兰斯洛特
But anyway when Lancelot

1449
01:05:17,642 --> 01:05:19,602
想告诉盖尼维尔他的感受
wants to tell Guenevere how he feels

1450
01:05:19,644 --> 01:05:22,105
而不是说我想和你在一起
instead of saying I want to be with you

1451
01:05:22,146 --> 01:05:25,692
他说我们要分手了 这是不可避免的
he says We're gonna split up. It's inevitable

1452
01:05:25,733 --> 01:05:27,527
这有点令人沮丧
That's a little depressing

1453
01:05:27,568 --> 01:05:29,362
不 当你听到它
No not when you hear it

1454
01:05:29,404 --> 01:05:33,199
如果我离开你 那就不会在夏天了
If ever I were to leave you it wouldn't be in summer

1455
01:05:33,241 --> 01:05:38,413
{\an4}<font color="#ffff00">If ever I would leave you</font>

1456
01:05:38,454 --> 01:05:41,916
{\an4}<font color="#ffff00">It wouldn't be in summer</font>

1457
01:05:41,958 --> 01:05:45,795
{\an4}<font color="#ffff00">Seeing you in summer
I never would go</font>

1458
01:05:45,837 --> 01:05:47,922
这很好 是的
It's nice. Yeah

1459
01:05:49,006 --> 01:05:53,219
{\an4}<font color="#ffff00">Your hair streaked with sunlight</font>

1460
01:05:53,261 --> 01:05:54,971
{\an4}<font color="#ffff00">Your lips red as flame...</font>

1461
01:05:55,012 --> 01:05:57,557
和我一起跳舞 不 我不跳舞
Dance with me. No I don't dance

1462
01:05:57,598 --> 01:05:59,976
加油 和我一起跳舞
Come on. Dance with me

1463
01:06:02,145 --> 01:06:03,896
只是一点点
Just a little bit

1464
01:06:06,065 --> 01:06:08,651
我们开始吧
There we go

1465
01:06:08,693 --> 01:06:12,655
{\an4}<font color="#ffff00">How could it be in autumn?</font>

1466
01:06:12,697 --> 01:06:14,782
{\an4}<font color="#ffff00">How I'd leave in autumn</font>

1467
01:06:14,824 --> 01:06:19,162
{\an4}<font color="#ffff00">I never would know...</font>

1468
01:06:19,203 --> 01:06:22,331
我们不应该听巴里·怀特或德雷克的话吗？
Shouldn't we be listening to Barry White or Drake

1469
01:06:22,373 --> 01:06:24,834
...或者你听的任何东西
...or whatever it is you listen to

1470
01:06:24,876 --> 01:06:26,836
当你即将知道的时候
when you're about to you know

1471
01:06:26,878 --> 01:06:28,755
为了什么？
To what?

1472
01:06:29,547 --> 01:06:31,632
井
Well

1473
01:06:32,425 --> 01:06:33,885
好吧 我不想假设
Well I don't want to presume

1474
01:06:33,926 --> 01:06:36,596
我即将度过我生命中最美好的夜晚
that I'm about to have the best night of my life

1475
01:06:36,637 --> 01:06:40,933
但如果我是 我不想对罗伯特·古莱特这样做
but if I am I don't want to do it to Robert Goulet

1476
01:06:42,560 --> 01:06:44,395
我喜欢
I like it

1477
01:06:44,437 --> 01:06:45,646
是吗？
You do?

1478
01:06:45,688 --> 01:06:48,232
{\an4}<font color="#ffff00">When you catch the fire's glow</font>

1479
01:06:48,274 --> 01:06:50,068
好多
A lot

1480
01:06:51,277 --> 01:06:55,865
{\an4}<font color="#ffff00">If ever I would leave you</font>

1481
01:06:55,907 --> 01:06:59,869
{\an4}<font color="#ffff00">How could it be in springtime</font>

1482
01:06:59,911 --> 01:07:01,871
{\an4}<font color="#ffff00">Knowing how in spring</font>

1483
01:07:01,913 --> 01:07:07,335
{\an4}<font color="#ffff00">I'm bewitched by you so?</font>

1484
01:07:07,377 --> 01:07:11,339
{\an4}<font color="#ffff00">Oh no not in springtime...</font>

1485
01:07:11,381 --> 01:07:13,925
这很聪明吗？
Is this smart?

1486
01:07:14,926 --> 01:07:18,346
我想我们在六周前就离开了聪明人
I think we left smart six weeks ago

1487
01:07:58,302 --> 01:08:01,597
上午 上午
Morning. Morning

1488
01:08:03,182 --> 01:08:05,601
感谢神 你在这里
Thank God you're here

1489
01:08:05,643 --> 01:08:09,147
因为我确实只有一分钟的时间：
'Cause I did have just a minute of:

1490
01:08:09,188 --> 01:08:12,150
她走了吗？她离开了吗？
Is she gone? Did she leave?

1491
01:08:12,191 --> 01:08:14,861
我就像神一样
I was like God just

1492
01:08:14,902 --> 01:08:17,447
我知道你们摇滚明星行动迅速
I know you rock stars move fast

1493
01:08:17,488 --> 01:08:20,199
去下一个小镇就像只是爱
on to the next town like just love

1494
01:08:20,241 --> 01:08:23,286
天啊 这里拿来
Oh God. Here take it

1495
01:08:23,327 --> 01:08:24,454
嘿
Hey

1496
01:08:24,495 --> 01:08:25,872
嘿 昨晚怎么样？
Hey how was last night?

1497
01:08:25,913 --> 01:08:28,541
了不起 等 你在哪里？
Amazing. Wait. Where are you?

1498
01:08:28,583 --> 01:08:30,793
你和呃...是的 查理
Are you with uh... Yeah. Charlie

1499
01:08:30,835 --> 01:08:33,129
还？还
Still? Still

1500
01:08:35,339 --> 01:08:36,799
查理 还
Charlie. Still

1501
01:08:36,841 --> 01:08:38,926
让我们把它移到星期二
Let's just move that to Tuesday

1502
01:08:38,968 --> 01:08:40,303
但他们在期待你
But they're expecting you

1503
01:08:40,344 --> 01:08:42,472
不好意思 只要告诉他们不
Sorry. Just tell 'em no

1504
01:08:42,513 --> 01:08:44,182
好 好
Okay. Okay

1505
01:08:44,223 --> 01:08:45,892
我稍后会给你打电话
I'll call you later

1506
01:08:45,933 --> 01:08:48,895
我听说你刚刚为我重新安排了你的一天吗？
Did I hear you just rearranging your day for me?

1507
01:08:49,896 --> 01:08:51,272
或
Maybe

1508
01:08:51,314 --> 01:08:52,690
不客气
And you're welcome

1509
01:08:52,732 --> 01:08:55,318
谢谢
Thank you

1510
01:08:55,360 --> 01:08:56,652
你和妈？
You and your mom?

1511
01:08:56,694 --> 01:08:58,321
是的 在康尼岛
Yeah at Coney Island

1512
01:08:58,363 --> 01:08:59,822
奇迹之轮
The Wonder Wheel

1513
01:08:59,864 --> 01:09:01,699
好吧 我们实际上称之为许愿轮
Well we actually called it the wishing wheel

1514
01:09:01,741 --> 01:09:03,451
是的 我们喜欢去那里
Yeah. We loved going out there

1515
01:09:03,493 --> 01:09:05,787
虽然上次我带她出去了
Although the last time that I took her out there

1516
01:09:05,828 --> 01:09:07,330
它被关闭了 因为它是冬天
it was closed 'cause it was winter

1517
01:09:07,372 --> 01:09:09,374
就像她去世前一样
It was like right before she passed away

1518
01:09:09,415 --> 01:09:11,250
哦 对不起 不 不
Oh I'm sorry. No no

1519
01:09:11,292 --> 01:09:13,503
没关系 我喜欢谈论她
It It's okay. I like talking about her

1520
01:09:13,544 --> 01:09:18,216
它发生在不久前 当时娄像五岁 但
It happened a while ago when Lou was like five but

1521
01:09:18,257 --> 01:09:22,929
他们肯定要一起度过一些美好的时光
they definitely got to spend some good times together

1522
01:09:22,970 --> 01:09:26,349
我在娄身上看到的她太多真是太疯狂了
And it's crazy how much of her I see in Lou

1523
01:09:26,391 --> 01:09:28,226
你认为她会喜欢我吗？
You think she would've liked me?

1524
01:09:28,267 --> 01:09:29,227
不
No

1525
01:09:29,268 --> 01:09:30,269
什么？
What?

1526
01:09:30,311 --> 01:09:32,021
是的 她会爱你的
Yes she would've loved you

1527
01:09:32,063 --> 01:09:33,648
她会认为你很棒
She would've thought you were amazing

1528
01:09:33,690 --> 01:09:36,067
我的意思是她可能会质疑一些事情
I mean she might have questioned a few things

1529
01:09:36,109 --> 01:09:37,985
她非常
She was very

1530
01:09:38,027 --> 01:09:39,779
嗯 她非常自给自足
Well she was very self sufficient

1531
01:09:39,821 --> 01:09:41,656
好吧 我就像最自给自足的人
Well I'm like the most self sufficient

1532
01:09:41,698 --> 01:09:43,241
地球上的人
person on the planet

1533
01:09:43,282 --> 01:09:45,576
我的意思是我在一天内做的事情比...不 我知道
I mean I do more things in one day than... No I know

1534
01:09:45,618 --> 01:09:47,537
我知道你有 我不是说
I know you do. I'm not saying that

1535
01:09:47,578 --> 01:09:48,746
我是说你有很多人
I'm saying you have a lot of people

1536
01:09:48,788 --> 01:09:50,039
你知道处理事情的方式
you know kind of handling things

1537
01:09:50,081 --> 01:09:51,916
获得帮助没有错
There's nothing wrong with having help

1538
01:09:51,958 --> 01:09:53,459
我的意思是这并不意味着我无助
I mean it doesn't mean I'm helpless

1539
01:09:53,501 --> 01:09:55,586
这只是意味着我的盘子里有很多东西
It just means that I have a lot of things on my plate

1540
01:09:55,628 --> 01:09:58,589
我知道 但你可能不需要那么多人帮助你
I know but you might not need as many people helping you

1541
01:09:58,631 --> 01:10:00,299
正如您认为的那样
as you think you do

1542
01:10:00,341 --> 01:10:02,635
那你说什么？
So what are you saying?

1543
01:10:02,677 --> 01:10:05,388
你想让我尝试独处吗？
You want me to try being alone?

1544
01:10:05,430 --> 01:10:06,931
因为我现在可以一个人去
Because I could go be alone right now

1545
01:10:06,973 --> 01:10:08,558
不不 让我们说清楚
No no uh let's be clear

1546
01:10:08,599 --> 01:10:11,686
孤独意味着没有帮助 没有我 孤独
Alone means without help not alone without me

1547
01:10:11,728 --> 01:10:13,855
等
Wait

1548
01:10:13,896 --> 01:10:15,815
这是一个挑战吗？
Is this a challenge?

1549
01:10:15,857 --> 01:10:17,233
现在你明白了
Now you get it

1550
01:10:17,275 --> 01:10:19,027
你在挑战我什么？是的 哦 是的
What are you challenging me? Yeah. Oh yeah

1551
01:10:19,068 --> 01:10:21,988
是的 但让我们把它变成一个真正的挑战好吗？
Yeah but let's make it a real challenge okay?

1552
01:10:22,030 --> 01:10:24,032
好 这意味着没有门卫
Okay. That means without doormen

1553
01:10:24,073 --> 01:10:26,117
没有是的梅丽莎 好
Without yes Melissa. Fine

1554
01:10:26,159 --> 01:10:27,326
没有厨师
Without cooks

1555
01:10:27,368 --> 01:10:29,537
没有清洁剂 没有延长发剂
without cleaners without hair extenders

1556
01:10:29,579 --> 01:10:31,372
是的 这很严重
Yeah this is serious

1557
01:10:31,414 --> 01:10:33,082
无需活体喂养
Without live feeding

1558
01:10:33,124 --> 01:10:35,209
无需不断的拍摄更新
Without constant filming updates

1559
01:10:35,251 --> 01:10:37,754
没有那些小东西 逝
Without all that little stuff. Gone

1560
01:10:37,795 --> 01:10:39,839
好 我能做到
Okay. I can do that

1561
01:10:39,881 --> 01:10:41,883
好 你要做什么？
Okay. What are you gonna do?

1562
01:10:41,924 --> 01:10:43,843
钥匙我...你知道我会在那里
Me? I'm... You know I'm gonna be there

1563
01:10:43,885 --> 01:10:45,219
我要监视
I'm gonna monitor

1564
01:10:45,261 --> 01:10:46,262
毫米
Mm

1565
01:10:46,304 --> 01:10:47,722
不错的尝试伙伴
Nice try buddy

1566
01:10:47,764 --> 01:10:49,307
好 什么？
Okay. What?

1567
01:10:50,641 --> 01:10:52,602
你将进入社交媒体
You're gonna get on social media

1568
01:10:52,643 --> 01:10:53,895
不 是的
No. Yes

1569
01:10:53,936 --> 01:10:55,438
来吧...这是关于你的
Come on that's... This is about you

1570
01:10:55,480 --> 01:10:56,939
你要去社交媒体
You're gonna go on social media

1571
01:10:56,981 --> 01:10:59,984
你将拥有Snapchat Instagram和TikTok
You're gonna have Snapchat and Instagram and TikTok

1572
01:11:00,026 --> 01:11:02,111
你要跳舞！是的！这是关于你的
You're gonna do a dance! Yes! This is about you

1573
01:11:02,153 --> 01:11:03,446
不要翻转它 不听
Don't flip it. No listen

1574
01:11:03,488 --> 01:11:04,781
你为什么这么有判断力？
Why are you so judgmental?

1575
01:11:04,822 --> 01:11:06,115
太疯狂了
It's so crazy

1576
01:11:06,157 --> 01:11:08,868
不用看 这将是一件好事
No look this is gonna be a great thing

1577
01:11:08,910 --> 01:11:11,287
对于作为老师的您来说 这是一个了不起的平台
It's an amazing platform for you as a teacher

1578
01:11:11,329 --> 01:11:12,705
认真地
Seriously

1579
01:11:12,747 --> 01:11:15,291
如果你不这样做 我就没有这样做
If you don't do it I'm not doing it

1580
01:11:16,334 --> 01:11:17,919
好
Okay

1581
01:11:19,587 --> 01:11:23,257
所以这是你的小度假？
So this is your little getaway?

1582
01:11:24,300 --> 01:11:26,219
不 它已锁定
Nope. It's locked

1583
01:11:34,352 --> 01:11:36,187
下面什么都没有？
Nothing under there?

1584
01:11:36,229 --> 01:11:38,272
唉 当当当
Gosh. Dang it

1585
01:11:38,314 --> 01:11:39,941
杰夫你能
Jeff can you

1586
01:11:39,982 --> 01:11:41,484
不不 这是作弊
No no th that's cheating

1587
01:11:41,526 --> 01:11:43,986
加油 你要做什么？
Come on. What are you gonna do?

1588
01:11:44,028 --> 01:11:45,238
你有一个小问题
You got a little problem

1589
01:11:45,279 --> 01:11:46,656
有时你不得不让步
Sometimes you just got to concede

1590
01:11:46,698 --> 01:11:47,907
没关系
It's okay

1591
01:11:58,668 --> 01:12:01,337
你真的很想赢
You really like to win

1592
01:12:01,379 --> 01:12:03,840
是的！
Yes!

1593
01:12:04,716 --> 01:12:06,926
来？
Coming?

1594
01:12:10,138 --> 01:12:13,141
很抱歉我找不到酒杯
I'm sorry I couldn't find the wine glasses

1595
01:12:13,182 --> 01:12:15,268
它更好
It's better

1596
01:12:17,729 --> 01:12:19,689
客厅
Living room

1597
01:12:21,733 --> 01:12:22,734
呃这个
Ugh this

1598
01:12:22,775 --> 01:12:24,193
呃不 声音
Uh no. Sound

1599
01:12:25,486 --> 01:12:27,697
哦 我的天
Oh my God

1600
01:12:27,739 --> 01:12:31,075
天呐！这是谁的房子？
Jesus! Whose house is this?

1601
01:12:31,117 --> 01:12:32,577
嗯 这实际上可能很好
Well that actually could be nice

1602
01:12:32,618 --> 01:12:34,912
抵消破碎的窗户吹来的微风
to offset the breeze from the broken window

1603
01:12:34,954 --> 01:12:36,789
我们可以制作羊肚菌 我喜欢 羊肚菌
We can make s'mores. I like s'mores

1604
01:12:36,831 --> 01:12:38,166
我也是 是的
Me too. Yeah

1605
01:12:38,207 --> 01:12:41,085
{\an4}<font color="#ffff00">What comes after love...</font>

1606
01:12:41,127 --> 01:12:45,173
我要自己给我们做这些冰沙
I am going to make us these smoothies all by myself

1607
01:12:45,214 --> 01:12:48,634
{\an4}<font color="#ffff00">I don't think my heart
was made to break this much</font>

1608
01:12:48,676 --> 01:12:52,180
{\an4}<font color="#ffff00">Tell me there's a
happy ever after us...</font>

1609
01:12:54,015 --> 01:12:56,059
我想你可能已经忘记了这一点
I think you may have forgotten this

1610
01:12:56,100 --> 01:12:57,977
天呐 他有一个45分钟的帐户
Jesus he's had an account for 45 minutes

1611
01:12:58,019 --> 01:13:00,188
他已经有五十万粉丝
and he already has half a million followers

1612
01:13:00,229 --> 01:13:01,272
哦 我的天 看 五十万？
Oh my God. Look. Half a million?

1613
01:13:01,314 --> 01:13:02,607
现在你需要自己的网页
Now you need your own web page

1614
01:13:02,648 --> 01:13:05,568
已在 wix.com 上创建
Already created it on Wix.com

1615
01:13:05,610 --> 01:13:07,028
数字涅瓦谎言
Numbers Neva Lie

1616
01:13:07,070 --> 01:13:08,654
哦 太完美了 这是个好主意
Oh that's perfect. That is a good one

1617
01:13:08,696 --> 01:13:11,074
我喜欢这一点 你喜欢吗？是的 是的 我喜欢它
I love that. Do you love that? Yeah yeah I do like it

1618
01:13:11,115 --> 01:13:13,326
那么 您希望标题是G先生吗？
So what do you want your caption to be Mr. G?

1619
01:13:14,786 --> 01:13:17,080
如果您坐在问题中
If you sit in the question

1620
01:13:17,121 --> 01:13:19,499
答案会找到你
the answer will find you

1621
01:13:26,255 --> 01:13:28,758
对不起 我在Instagram上查看了这个人
Sorry I was checking out this guy on Instagram

1622
01:13:28,800 --> 01:13:30,301
哦 我应该嫉妒吗？
Oh. Should I be jealous?

1623
01:13:30,343 --> 01:13:33,304
他听起来很有趣 很帅
He sounds very interesting and handsome

1624
01:13:33,346 --> 01:13:35,723
只是发布所有这些数学的东西
Just posting about all this math stuff

1625
01:13:35,765 --> 01:13:37,100
哦 其中之一
Oh one of those

1626
01:13:37,141 --> 01:13:39,310
给你带了个苹果
Brought you an apple

1627
01:13:45,983 --> 01:13:48,486
生日快乐第一部分
Happy birthday part one

1628
01:13:49,487 --> 01:13:51,114
哦 谢谢
Oh. Thank you

1629
01:13:51,155 --> 01:13:52,490
是的 在我上一个生日
Yeah on my last birthday

1630
01:13:52,532 --> 01:13:54,492
我在波科诺斯参加一个数学会议
I was at a math conference in the Poconos

1631
01:13:54,534 --> 01:13:55,785
哦！
Oh!

1632
01:13:55,827 --> 01:13:57,620
我有很多东西要辜负 是的
I have a lot to live up to. Yes

1633
01:13:57,662 --> 01:13:59,163
打开！好
Open it! Okay

1634
01:14:03,543 --> 01:14:07,547
像手帕或
Like a handkerchief or

1635
01:14:07,588 --> 01:14:09,215
转身
Turn around

1636
01:14:09,257 --> 01:14:11,926
哦 这是一个眼罩
Oh it's a blindfold

1637
01:14:11,968 --> 01:14:14,095
哦
Oh

1638
01:14:14,137 --> 01:14:15,930
我有点吃惊
I'm a little taken aback

1639
01:14:15,972 --> 01:14:18,975
我不知道这是你的事
I uh didn't know this was your thing

1640
01:14:19,017 --> 01:14:22,979
但无论你是什么...到 嘘
but whatever you're... into. Shh

1641
01:14:23,021 --> 01:14:24,814
好吧 直接前进 好
Okay straight ahead. Okay

1642
01:14:24,856 --> 01:14:26,399
我不得不说我越来越兴奋
I got to say I'm getting excited

1643
01:14:26,441 --> 01:14:27,775
你应该是 好
You should be. Okay

1644
01:14:27,817 --> 01:14:28,985
等待转身
Wait turn around

1645
01:14:29,027 --> 01:14:30,695
这不是皮纳塔
It's not a piñata

1646
01:14:30,737 --> 01:14:32,071
或 好
Maybe. Okay

1647
01:14:32,113 --> 01:14:33,406
就是这样
That's it right there

1648
01:14:33,448 --> 01:14:35,283
这就是我需要你的地方 是的 哦 是的
That's where I need you. Yeah. Oh yeah

1649
01:14:35,324 --> 01:14:37,535
准备好了吗？好
You ready? Okay

1650
01:14:48,629 --> 01:14:49,964
生日快乐
Happy birthday

1651
01:14:50,006 --> 01:14:51,507
不
No

1652
01:14:51,549 --> 01:14:53,634
如何？
How?

1653
01:14:53,676 --> 01:14:56,012
我认识一个认识一个男人的人
I know a guy who knows a guy

1654
01:14:57,722 --> 01:15:00,099
加油
Come on

1655
01:15:02,560 --> 01:15:05,229
好了 我们就在许愿轮上
Okay so we're on the wishing wheel

1656
01:15:05,271 --> 01:15:07,899
是的 继续
Yes. Go ahead

1657
01:15:11,569 --> 01:15:13,029
凯完成了
'Kay done

1658
01:15:13,071 --> 01:15:15,073
该你了 许愿
Your turn. Make a wish

1659
01:15:16,074 --> 01:15:18,034
我已经明白了
I already got it

1660
01:15:32,256 --> 01:15:34,217
{\an4}<font color="#ffff00">Since you came around</font>

1661
01:15:34,258 --> 01:15:36,010
{\an4}<font color="#ffff00">You're testing my faith</font>

1662
01:15:36,052 --> 01:15:37,595
{\an4}<font color="#ffff00">I'm praying out loud</font>

1663
01:15:37,637 --> 01:15:38,721
是的
Yeah

1664
01:15:38,763 --> 01:15:40,848
{\an4}<font color="#ffff00">I feel it in my chest...</font>

1665
01:15:40,890 --> 01:15:42,809
21!是的！
21! Yes!

1666
01:15:42,850 --> 01:15:43,893
是的！
Yeah!

1667
01:15:43,935 --> 01:15:45,144
是的！嘿
Yeah! Hey

1668
01:15:45,186 --> 01:15:46,729
加油 好 抱歉抱歉
Come on. Okay. Sorry sorry

1669
01:15:46,771 --> 01:15:48,147
美好的一天 你们
Great day you guys

1670
01:15:48,189 --> 01:15:50,233
我们完成了 拿起你的东西
We are finished. Grab your stuff

1671
01:15:50,274 --> 01:15:52,235
我准备好了
I'm ready

1672
01:15:52,276 --> 01:15:53,903
你是 你会变得很棒
You are. You're gonna be great

1673
01:15:53,945 --> 01:15:55,780
哟 那是巴斯蒂安吗？了不起 谢谢
Yo is that Bastian? Amazing. Thanks

1674
01:15:55,822 --> 01:15:57,907
唷 孩子们怎么了？哦 我的天 巴斯蒂安！
Yo. What's up kids? Oh my God Bastian!

1675
01:15:59,117 --> 01:16:00,201
等等 这是怎么回事？
Wait what's going on?

1676
01:16:00,243 --> 01:16:01,911
他坚持要来
He insisted on coming

1677
01:16:01,953 --> 01:16:04,497
嘿 现在来吧 你的父母在外面等你
Hey come on now. Your parents are waiting for you outside

1678
01:16:04,539 --> 01:16:06,499
好 再见吧 伙计们 见你 再见
Okay. See you later guys. See you. Bye

1679
01:16:06,541 --> 01:16:08,084
我试图给你一个提醒
I tried to give you a heads up

1680
01:16:08,126 --> 01:16:09,419
但有人没有接听她的电话
but somebody wasn't answering her phone

1681
01:16:09,460 --> 01:16:10,920
不 不 学校没有电话
No no. There are no phones at school

1682
01:16:10,962 --> 01:16:12,630
你们在这里做什么？您已获得提名
What are you guys doing here? You got nominated

1683
01:16:12,672 --> 01:16:16,300
格莱美最佳流行歌手
for Best Pop Vocal Performance at the Grammys

1684
01:16:16,342 --> 01:16:17,427
什么？！
What?!

1685
01:16:17,468 --> 01:16:18,761
跟我结婚
Marry Me

1686
01:16:18,803 --> 01:16:21,097
是的 哦 我的天！我们获得了提名！
Yeah. Oh my God! We got nominated!

1687
01:16:21,139 --> 01:16:23,099
你能相信吗？祝贺
Can you believe it? Congratulations

1688
01:16:23,141 --> 01:16:24,225
哦 我的天 是的！祝贺
Oh my God yes! Congratulations

1689
01:16:24,267 --> 01:16:26,769
是的 哦 我的天 哇
Yes. Oh my God. Wow

1690
01:16:26,811 --> 01:16:28,062
真不敢相信
I can't believe this

1691
01:16:28,104 --> 01:16:29,313
这只是时间问题宝贝
It was only a matter of time babe

1692
01:16:29,355 --> 01:16:30,940
哦 我的天 你应该告诉她
Oh my God. You should tell her

1693
01:16:30,982 --> 01:16:32,650
哦 是的 苏乌姆·巴斯蒂安演唱会
Oh yeah. So um Bastian's concert

1694
01:16:32,692 --> 01:16:34,861
周五在麦迪逊广场花园正在流媒体
at Madison Square Garden on Friday is streaming

1695
01:16:34,902 --> 01:16:37,196
跨多个平台 因此有大量的曝光
across multiple platforms so there's loads of exposure

1696
01:16:37,238 --> 01:16:39,157
是的 他认为我们可以
Yeah he thought we could

1697
01:16:39,198 --> 01:16:41,409
给大家一个惊喜 嫁给我
surprise everyone and do Marry Me

1698
01:16:41,451 --> 01:16:43,244
右 现在选票将在下周公布
Right. Now the ballots are out next week

1699
01:16:43,286 --> 01:16:45,955
从那以后 再也没有人见过你们两个在一起了
and nobody's seen you two together since

1700
01:16:45,997 --> 01:16:47,874
嗯 你知道一段时间
well you know a while

1701
01:16:47,915 --> 01:16:49,667
嗯
Um

1702
01:16:49,709 --> 01:16:51,627
你知道我们没有...我们没有
You know we don't... we don't have any

1703
01:16:51,669 --> 01:16:53,921
镇上的舞者 不 不 不
of the dancers in town. No no no

1704
01:16:53,963 --> 01:16:55,423
这是很短的通知 我不
It's short notice. I I don't

1705
01:16:55,465 --> 01:16:57,383
不 但等待 但我们可以做民谣版本
No but wait. But we can do the ballad version

1706
01:16:57,425 --> 01:17:00,720
我们想在仪式后发布的那个
The one that we wanted to release after the ceremony

1707
01:17:03,973 --> 01:17:05,808
我不认识塞巴斯蒂安
I don't know Sebastian

1708
01:17:05,850 --> 01:17:07,185
塞巴斯蒂安？
Sebastian?

1709
01:17:10,938 --> 01:17:12,940
加油 塞巴斯蒂安？
Come on. Sebastian?

1710
01:17:12,982 --> 01:17:14,025
那是他的真名
That's his real name

1711
01:17:14,067 --> 01:17:15,318
看我能只是
Look can I just

1712
01:17:15,360 --> 01:17:16,986
我知道这是一点点
I I know this is a little

1713
01:17:17,028 --> 01:17:18,571
我不是想在这里做一件事
I'm not trying to make a thing here

1714
01:17:18,613 --> 01:17:21,032
但这是你要结婚的歌
but this is the song that you were gonna get married to

1715
01:17:21,074 --> 01:17:22,867
这对我来说是巨大的
This is huge for me

1716
01:17:22,909 --> 01:17:24,869
完全 完全
Totally. Totally

1717
01:17:25,661 --> 01:17:27,413
你应该来 我要你来
You should come. I want you to come

1718
01:17:27,455 --> 01:17:29,665
你打算和我们一起去吗？
Are you gonna come with us?

1719
01:17:31,376 --> 01:17:33,086
右 好 我的意思是它是
Right. Okay. I mean it's

1720
01:17:33,127 --> 01:17:34,670
这没什么大不了的
it's not a big deal

1721
01:17:34,712 --> 01:17:37,215
提名是
The nomination is

1722
01:17:38,174 --> 01:17:40,134
所以请不要生气
So please don't be upset

1723
01:17:40,176 --> 01:17:42,011
我只是个混蛋
I I'm just being a jerk

1724
01:17:42,053 --> 01:17:43,513
对不起
And I'm sorry

1725
01:17:43,554 --> 01:17:46,516
我只是想让你记住 颁奖典礼是胡说八道
I just want you to remember award shows are bullshit

1726
01:17:46,557 --> 01:17:49,352
你不需要他们告诉你你有多好
and you don't need them to tell you how good you are

1727
01:17:50,144 --> 01:17:51,729
我知道
I know

1728
01:17:51,771 --> 01:17:53,147
帮我一个忙
Just do me a favor

1729
01:17:53,189 --> 01:17:56,109
不要说塞巴斯蒂安
Don't say Sebastian

1730
01:17:59,070 --> 01:18:01,364
再见宝贝
See you babe

1731
01:18:01,406 --> 01:18:03,074
一会见 嘿
See you soon. Hey

1732
01:18:03,116 --> 01:18:04,450
我们必须安排乐队排练
We got to schedule a band rehearsal

1733
01:18:04,492 --> 01:18:06,494
和衣柜配件 好
and a wardrobe fitting. Okay

1734
01:18:06,536 --> 01:18:07,912
现在？现在是的
Now? Yes now

1735
01:18:07,954 --> 01:18:09,122
是的 好 你很好？
Yes. Okay. You good?

1736
01:18:09,163 --> 01:18:10,832
我很好 是否确定？
I'm good. Are you sure?

1737
01:18:10,873 --> 01:18:12,458
好的 我会给你打电话的
Okay I'll call you

1738
01:18:12,500 --> 01:18:15,837
这将是如此令人兴奋！
This is gonna be so exciting!

1739
01:18:25,471 --> 01:18:27,223
嘿
Hey

1740
01:18:28,391 --> 01:18:30,351
你没事吧？是的
You okay? Yeah

1741
01:18:30,393 --> 01:18:32,937
只是保持坦克公司
Just keeping Tank company

1742
01:18:32,979 --> 01:18:35,231
好狗
Good dog

1743
01:18:37,442 --> 01:18:39,986
你害怕她会重新爱上巴斯蒂安
You're afraid she'll fall back in love with Bastian

1744
01:18:40,028 --> 01:18:42,071
甩掉你？
and dump you?

1745
01:18:42,113 --> 01:18:44,741
不
No

1746
01:18:44,782 --> 01:18:46,284
是的
Yeah

1747
01:18:46,325 --> 01:18:48,619
我也会害怕的
I'd be afraid of that too

1748
01:18:56,627 --> 01:18:58,588
谢谢 谢谢
Thank you. Thank you very much

1749
01:18:58,629 --> 01:19:01,090
谢谢 嗯
Thank you. Um

1750
01:19:01,132 --> 01:19:04,135
今晚我有个小惊喜给你
I have a little surprise for you tonight

1751
01:19:05,219 --> 01:19:07,764
有一个女人
There is a woman

1752
01:19:07,805 --> 01:19:10,183
谁是我的心
who's been my heart

1753
01:19:10,224 --> 01:19:12,352
和我最大的灵感
and my biggest inspiration

1754
01:19:23,571 --> 01:19:25,448
她永远是我的家人
She always gonna be my family

1755
01:19:27,325 --> 01:19:29,952
我们总是会有
And we're always gonna have

1756
01:19:29,994 --> 01:19:31,621
跟我结婚
Marry Me

1757
01:19:46,386 --> 01:19:48,262
人群的香蕉
Crowd's going bananas

1758
01:19:48,304 --> 01:19:50,473
我知道
I know

1759
01:19:50,515 --> 01:19:53,309
我不知道我是否会说香蕉 但
I don't know if I'd say bananas but

1760
01:19:57,689 --> 01:20:00,692
{\an4}<font color="#ffff00">I've never seen forever</font>

1761
01:20:00,733 --> 01:20:03,861
{\an4}<font color="#ffff00">I've never seen
forever in the wild</font>

1762
01:20:03,903 --> 01:20:09,325
{\an4}<font color="#ffff00">But now I'm lookin' now
I'm lookin' in its eyes</font>

1763
01:20:09,367 --> 01:20:11,828
{\an4}<font color="#ffff00">Baby you're my shelter</font>

1764
01:20:11,869 --> 01:20:15,623
{\an4}<font color="#ffff00">Shelter from a broken paradise</font>

1765
01:20:15,665 --> 01:20:21,421
{\an4}<font color="#ffff00">I couldn't dream it
any better if I tried</font>

1766
01:20:22,547 --> 01:20:25,007
{\an4}<font color="#ffff00">True love gotta ring ring ring</font>

1767
01:20:25,049 --> 01:20:28,094
{\an4}<font color="#ffff00">Church bells let
'em ring ring ring</font>

1768
01:20:28,136 --> 01:20:30,722
{\an4}<font color="#ffff00">You're the queen I'll
be the king king king</font>

1769
01:20:30,763 --> 01:20:34,100
{\an4}<font color="#ffff00">For life for life for love</font>

1770
01:20:34,142 --> 01:20:37,395
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1771
01:20:37,437 --> 01:20:40,314
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1772
01:20:40,356 --> 01:20:42,775
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1773
01:20:42,817 --> 01:20:45,737
{\an4}<font color="#ffff00">For the rest the
rest of your life</font>

1774
01:20:45,778 --> 01:20:48,656
{\an4}<font color="#ffff00">I'm a fly her off to Vegas</font>

1775
01:20:48,698 --> 01:20:50,908
{\an4}<font color="#ffff00">We could tie it up
tonight no patience</font>

1776
01:20:50,950 --> 01:20:54,162
{\an4}<font color="#ffff00">Take my last name put
it where your name is</font>

1777
01:20:54,203 --> 01:20:57,248
{\an4}<font color="#ffff00">Have they ever seen
a love this famous?</font>

1778
01:20:57,290 --> 01:20:59,876
{\an4}<font color="#ffff00">They never no they never</font>

1779
01:20:59,917 --> 01:21:03,046
{\an4}<font color="#ffff00">This forever ever ever ever ever</font>

1780
01:21:03,087 --> 01:21:05,798
{\an4}<font color="#ffff00">Ain't nobody do it
better better better</font>

1781
01:21:06,883 --> 01:21:08,551
{\an4}<font color="#ffff00">Every song we getting better</font>

1782
01:21:08,593 --> 01:21:11,220
{\an4}<font color="#ffff00">True love gotta ring ring ring</font>

1783
01:21:11,262 --> 01:21:12,722
{\an4}<font color="#ffff00">Ooh we gotta</font>

1784
01:21:12,764 --> 01:21:14,223
{\an4}<font color="#ffff00">Church bells let
'em ring ring ring</font>

1785
01:21:14,265 --> 01:21:15,600
{\an4}<font color="#ffff00">Ooh they gotta</font>

1786
01:21:15,641 --> 01:21:17,393
{\an4}<font color="#ffff00">This queen need a king king king</font>

1787
01:21:17,435 --> 01:21:18,936
{\an4}<font color="#ffff00">For life for life for life</font>

1788
01:21:18,978 --> 01:21:20,730
♪ 为了生活♪ ♪是的 ♪
♪ For life ♪ ♪ Yeah ♪

1789
01:21:20,772 --> 01:21:22,857
{\an4}<font color="#ffff00">True love gotta ring ring ring</font>

1790
01:21:22,899 --> 01:21:24,317
♪ 敲响♪ ♪教堂的钟声 ♪
♪ Ring ring ♪ ♪ Church bells ♪

1791
01:21:24,359 --> 01:21:25,985
{\an4}<font color="#ffff00">Let 'em ring ring ring</font>

1792
01:21:26,027 --> 01:21:27,362
{\an4}<font color="#ffff00">Ring ring</font>

1793
01:21:27,403 --> 01:21:28,863
{\an4}<font color="#ffff00">Angels gonna sing sing sing</font>

1794
01:21:28,905 --> 01:21:31,908
{\an4}<font color="#ffff00">Tonight tonight tonight baby</font>

1795
01:21:31,949 --> 01:21:35,411
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1796
01:21:35,453 --> 01:21:38,247
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1797
01:21:38,289 --> 01:21:41,918
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me
say yes for the rest</font>

1798
01:21:41,959 --> 01:21:44,587
♪ 你的余生♪ ♪嫁给我宝贝 ♪
♪ The rest of your life ♪ ♪ Marry me baby ♪

1799
01:21:44,629 --> 01:21:46,756
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1800
01:21:46,798 --> 01:21:49,801
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1801
01:21:49,842 --> 01:21:52,929
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

1802
01:21:52,970 --> 01:21:55,139
{\an4}<font color="#ffff00">For the rest the
rest of your life</font>

1803
01:21:55,181 --> 01:21:57,475
{\an4}<font color="#ffff00">Baby</font>

1804
01:22:18,788 --> 01:22:22,500
{\an4}<font color="#ffff00">Ma ma ma ma ma ma
ma ma ma marry me</font>

1805
01:22:22,542 --> 01:22:24,585
{\an4}<font color="#ffff00">Won't you marry me baby?</font>

1806
01:22:24,627 --> 01:22:27,714
{\an4}<font color="#ffff00">Ma ma ma ma ma ma
ma ma ma marry me</font>

1807
01:22:27,755 --> 01:22:30,049
{\an4}<font color="#ffff00">I want you in my life so bad</font>

1808
01:22:30,091 --> 01:22:33,928
{\an4}<font color="#ffff00">Ma ma ma ma ma ma
ma ma ma marry me</font>

1809
01:22:33,970 --> 01:22:36,139
{\an4}<font color="#ffff00">Won't you love me baby?</font>

1810
01:22:36,180 --> 01:22:40,268
{\an4}<font color="#ffff00">Ma ma ma ma ma ma
ma ma ma marry me</font>

1811
01:22:40,309 --> 01:22:44,397
{\an4}<font color="#ffff00">Ooh</font>

1812
01:22:44,439 --> 01:22:48,651
{\an4}<font color="#ffff00">Ah ah ah.</font>

1813
01:23:04,250 --> 01:23:07,378
把你的屁股带到花园
Get your ass to the Garden

1814
01:23:17,055 --> 01:23:18,181
是的！
Yes!

1815
01:23:18,222 --> 01:23:20,141
是的 姿势 我们成功了
Yeah. Pose. We did it

1816
01:23:20,183 --> 01:23:21,893
我们看起来真好！
We look so good!

1817
01:23:24,479 --> 01:23:25,730
你们的化学反应不尽如人意
You guys's chemistry is off the charts

1818
01:23:25,772 --> 01:23:27,273
来吧 伙计们 让我们来做吧
Come on guys. Let's do it

1819
01:23:27,315 --> 01:23:29,067
观众也感受到了
And the audience felt it

1820
01:23:45,792 --> 01:23:47,043
你知道的？是的
You know? Yeah

1821
01:23:47,085 --> 01:23:48,795
嘿 哦 我的天
Hey. Oh my God

1822
01:23:48,836 --> 01:23:51,381
我不知道你会来 嘿
I didn't know you were coming. Hey

1823
01:23:51,422 --> 01:23:53,049
不 我不是 然后我就像
No I wasn't and then I was like

1824
01:23:53,091 --> 01:23:55,051
我要到那里去 然后
I'm gonna get down there and and

1825
01:23:55,093 --> 01:23:56,344
但我没有通行证
but I didn't have a pass

1826
01:23:56,386 --> 01:23:58,137
所以我一开始无法进入 然后幸运的是
so I couldn't get in at first and then luckily

1827
01:23:58,179 --> 01:24:00,223
有人看到我 他们把我带到后台
someone saw me and they brought me backstage

1828
01:24:00,264 --> 01:24:03,142
然后把我带到这里
and then brought me over here

1829
01:24:03,184 --> 01:24:04,435
所以你没看到它？
So you didn't see it?

1830
01:24:04,477 --> 01:24:07,063
不 不 我做了 我做了 是的
No no I did. I did. Yeah

1831
01:24:07,105 --> 01:24:08,898
呃 你喜欢吗？
Uh did you like it?

1832
01:24:08,940 --> 01:24:11,234
我...我觉得这太棒了
I I... I thought it was amazing

1833
01:24:11,275 --> 01:24:13,236
我真的为你感到高兴
I I was really happy for you

1834
01:24:13,277 --> 01:24:14,612
我觉得你很棒
I think you're amazing

1835
01:24:16,114 --> 01:24:18,241
你们能...你知道的 好吧 我们会在这里
Can you guys... You know fine we'll go over here

1836
01:24:18,282 --> 01:24:19,742
哦 是的
Oh yeah

1837
01:24:25,832 --> 01:24:28,292
很棒 它是
It was great. It was

1838
01:24:28,334 --> 01:24:30,336
社交媒体正在爆炸式增长
Social media is exploding

1839
01:24:30,378 --> 01:24:33,423
呃...他们甚至说你们又在一起了
It's uh... They're even saying you guys are back together

1840
01:24:33,464 --> 01:24:36,259
好吧 如果社交媒体说这是真的 那一定是真的
Well if social media says it's true it must be true

1841
01:24:40,763 --> 01:24:42,306
等等 你还好吗？
Wait are you okay?

1842
01:24:42,348 --> 01:24:44,308
是的 不 我很好 我很好 我只是
Yeah no I'm good. I'm good. I'm just

1843
01:24:44,350 --> 01:24:48,604
我在这里看着你 它...一切都解决了
I'm looking at you here and it... it all worked out

1844
01:24:48,646 --> 01:24:51,441
我的意思是甚至没有人记得崩溃
I mean no one even remembers the meltdown

1845
01:24:51,482 --> 01:24:53,526
我知道 这太疯狂了吧？
I know. It's crazy right?

1846
01:24:54,819 --> 01:24:57,030
我真的为你感到高兴
I'm really happy for you

1847
01:24:57,071 --> 01:24:59,240
您应得的
You deserve it

1848
01:24:59,282 --> 01:25:00,575
你真的做到了
You really do

1849
01:25:08,750 --> 01:25:10,334
神啊 他会唱歌
God he can sing

1850
01:25:10,376 --> 01:25:13,755
{\an4}<font color="#ffff00">Dame un segundo un
segundo chance...</font>

1851
01:25:13,796 --> 01:25:15,506
第二次机会⌈葡语⌋
Segundochance

1852
01:25:15,548 --> 01:25:18,009
那是什么？第二次机会？
What what is that? Second chances?

1853
01:25:19,302 --> 01:25:21,054
这只是一首歌
It's just a song

1854
01:25:21,095 --> 01:25:22,472
或
Maybe

1855
01:25:22,513 --> 01:25:25,516
也许还有更多的东西
Maybe it's something more

1856
01:25:28,019 --> 01:25:29,312
这是怎么回事？
What's going on?

1857
01:25:29,354 --> 01:25:31,105
看我知道这是一件大事
Look I know this is a big deal

1858
01:25:31,147 --> 01:25:33,399
这就是为什么我想来这里
and that's why I wanted to come down here

1859
01:25:33,441 --> 01:25:35,234
但我不适合
but I don't fit

1860
01:25:35,276 --> 01:25:38,321
我认为这在客观上是相当真实的
And I think that's objectively pretty true

1861
01:25:38,363 --> 01:25:41,199
而且我们不需要公关...那你说什么？
And we don't need to pr... So what are you saying?

1862
01:25:42,784 --> 01:25:44,869
看看我是否对自己诚实
Look if I'm being honest with myself

1863
01:25:44,911 --> 01:25:46,996
我真的...我真的来到这里
I real... I really came down here

1864
01:25:47,038 --> 01:25:49,832
只是说这个...我认为这行不通
just to say that this... I don't think this works

1865
01:25:51,501 --> 01:25:54,212
我可以喝一瓶轩尼诗X.O吗？是的？
Can I have a bottle of Hennessy X.O? Yeah?

1866
01:25:55,046 --> 01:25:57,006
你和我分手了吗？
Are you breaking up with me?

1867
01:25:57,048 --> 01:25:59,509
卡塔琳娜 凯特
Katarina. Kat

1868
01:25:59,550 --> 01:26:01,386
凯特来这里
Kat come here

1869
01:26:01,427 --> 01:26:03,429
过来这里 没关系 去
Come here. It's okay. Go

1870
01:26:03,471 --> 01:26:04,847
去 不
Go. No

1871
01:26:04,889 --> 01:26:06,265
过来这里 你说什么？
Come here. What are you saying?

1872
01:26:06,307 --> 01:26:08,017
告诉我你...嘿 来吧
Tell me what you... Hey come on

1873
01:26:08,059 --> 01:26:09,060
你什么意思？每个人都在给你打电话
What what do you mean? Everybody's calling you

1874
01:26:09,102 --> 01:26:10,478
没什么 稍后再谈
It's nothing. Talk later

1875
01:26:10,520 --> 01:26:11,604
去 去 宝贝 来这里
Go. Go. Come here baby

1876
01:26:11,646 --> 01:26:12,814
没事的 继续前进
It's fine. Keep going

1877
01:26:12,855 --> 01:26:14,232
加油 凯特！凯特！凯特！
Come on. Kat! Kat! Kat!

1878
01:26:14,273 --> 01:26:17,110
凯特！凯特！凯特！凯特！凯特！
Kat! Kat! Kat! Kat! Kat!

1879
01:26:20,780 --> 01:26:24,200
伙计们举起你的眼镜
Guys raise your glasses

1880
01:26:24,242 --> 01:26:27,912
致今晚使这一切成为可能的女人
to the woman who made all this possible tonight

1881
01:26:29,080 --> 01:26:30,456
致您
To you

1882
01:26:30,498 --> 01:26:32,166
致你 凯特
To you Kat

1883
01:26:32,208 --> 01:26:34,043
萨卢德 盐水
Salud. Salud

1884
01:26:34,085 --> 01:26:35,753
萨卢德·萨卢德
Salud salud

1885
01:26:35,795 --> 01:26:37,880
是的 干杯！
Yes cheers!

1886
01:26:38,965 --> 01:26:41,217
这是给你的凯特！
It's for you Kat!

1887
01:27:07,869 --> 01:27:09,912
{\an4}<font color="#ffff00">Always knew you</font>

1888
01:27:09,954 --> 01:27:13,916
{\an4}<font color="#ffff00">Even when I didn't know you</font>

1889
01:27:13,958 --> 01:27:18,671
{\an4}<font color="#ffff00">Don't make sense but it do</font>

1890
01:27:18,713 --> 01:27:21,966
{\an4}<font color="#ffff00">I was on my way to you</font>

1891
01:27:23,176 --> 01:27:27,221
{\an4}<font color="#ffff00">Every teardrop fell so heavy</font>

1892
01:27:27,263 --> 01:27:33,102
{\an4}<font color="#ffff00">Hurt like hell but
heaven sent me through</font>

1893
01:27:34,479 --> 01:27:37,315
{\an4}<font color="#ffff00">I was on my way to you</font>

1894
01:27:42,278 --> 01:27:46,240
{\an4}<font color="#ffff00">And every heartbreak
was a yellow brick road</font>

1895
01:27:46,282 --> 01:27:50,036
{\an4}<font color="#ffff00">Pointing me straight
just taking me home</font>

1896
01:27:50,078 --> 01:27:51,954
{\an4}<font color="#ffff00">I was never lost</font>

1897
01:27:51,996 --> 01:27:55,792
{\an4}<font color="#ffff00">I was just passing through</font>

1898
01:27:55,833 --> 01:28:00,171
{\an4}<font color="#ffff00">I was on my way to you</font>

1899
01:28:01,339 --> 01:28:04,842
{\an4}<font color="#ffff00">Hope was hopeless
faith was running</font>

1900
01:28:04,884 --> 01:28:10,681
{\an4}<font color="#ffff00">Didn't notice you
were coming through</font>

1901
01:28:10,723 --> 01:28:14,018
{\an4}<font color="#ffff00">You were on your way too</font>

1902
01:28:16,187 --> 01:28:19,982
{\an4}<font color="#ffff00">And you don't
believe in meant to be</font>

1903
01:28:20,024 --> 01:28:24,696
{\an4}<font color="#ffff00">But somehow you were
meant for me it's true</font>

1904
01:28:26,155 --> 01:28:29,784
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah you were on your way too</font>

1905
01:28:31,703 --> 01:28:35,915
{\an4}<font color="#ffff00">Every heartbreak was
a yellow brick road</font>

1906
01:28:35,957 --> 01:28:39,168
{\an4}<font color="#ffff00">Pointing me straight
just taking me home</font>

1907
01:28:39,210 --> 01:28:41,003
{\an4}<font color="#ffff00">I was never lost</font>

1908
01:28:41,045 --> 01:28:45,049
{\an4}<font color="#ffff00">I was just passing through</font>

1909
01:28:45,091 --> 01:28:48,928
{\an4}<font color="#ffff00">I was on my way to you</font>

1910
01:28:48,970 --> 01:28:52,557
{\an4}<font color="#ffff00">I was on my way to you</font>

1911
01:28:52,598 --> 01:28:56,769
{\an4}<font color="#ffff00">I was on my way to you</font>

1912
01:28:56,811 --> 01:29:01,983
{\an4}<font color="#ffff00">I was on my way to you oh</font>

1913
01:29:02,025 --> 01:29:05,737
{\an4}<font color="#ffff00">I'm on my way on my way to you</font>

1914
01:29:05,778 --> 01:29:07,572
{\an4}<font color="#ffff00">On my way</font>

1915
01:29:07,613 --> 01:29:09,866
{\an4}<font color="#ffff00">On my way to you</font>

1916
01:29:09,907 --> 01:29:11,951
{\an4}<font color="#ffff00">On my way</font>

1917
01:29:11,993 --> 01:29:16,706
{\an4}<font color="#ffff00">On my way to you oh</font>

1918
01:29:16,748 --> 01:29:20,501
{\an4}<font color="#ffff00">I'm on my way I'm on my way</font>

1919
01:29:20,543 --> 01:29:22,587
{\an4}<font color="#ffff00">On my way</font>

1920
01:29:22,628 --> 01:29:24,505
{\an4}<font color="#ffff00">On my way to you</font>

1921
01:29:24,547 --> 01:29:26,507
{\an4}<font color="#ffff00">On my way</font>

1922
01:29:26,549 --> 01:29:31,763
{\an4}<font color="#ffff00">On my way to you oh</font>

1923
01:29:31,804 --> 01:29:36,059
{\an4}<font color="#ffff00">And every heartbreak
was a yellow brick road</font>

1924
01:29:36,100 --> 01:29:39,896
{\an4}<font color="#ffff00">Pointing me straight
just taking me home</font>

1925
01:29:39,937 --> 01:29:41,814
{\an4}<font color="#ffff00">I was never lost</font>

1926
01:29:41,856 --> 01:29:45,151
{\an4}<font color="#ffff00">I was just passing through</font>

1927
01:29:45,193 --> 01:29:47,820
{\an4}<font color="#ffff00">On my way to you</font>

1928
01:29:47,862 --> 01:29:49,364
{\an4}<font color="#ffff00">On my way</font>

1929
01:29:49,405 --> 01:29:51,699
♪ 在我去找你♪ ♪的路上哦...♪
♪ On my way to you ♪ ♪ Ooh... ♪

1930
01:29:51,741 --> 01:29:54,911
{\an4}<font color="#ffff00">On my way on my way to you</font>

1931
01:29:54,952 --> 01:29:56,120
{\an4}<font color="#ffff00">On my way</font>

1932
01:29:56,162 --> 01:30:00,416
{\an4}<font color="#ffff00">On my way to you</font>

1933
01:30:00,458 --> 01:30:02,043
{\an4}<font color="#ffff00">Oh my darling</font>

1934
01:30:02,085 --> 01:30:04,962
{\an4}<font color="#ffff00">I'm on my way.</font>

1935
01:30:19,811 --> 01:30:21,688
来吧查理 别傻了
Come on Charlie. Don't be stupid

1936
01:30:21,729 --> 01:30:23,940
好吧 这有点晚了
Well it's a little late for that

1937
01:30:24,982 --> 01:30:26,859
你还有另一个 请接受
You got another one. Take it please

1938
01:30:26,901 --> 01:30:28,528
它是向学校制作的
It it's made out to the school

1939
01:30:28,569 --> 01:30:30,905
只是感觉有点不合时宜
It just feels a little unseemly

1940
01:30:30,947 --> 01:30:32,657
我这样做不是为了钱 我知道
I didn't do it for the money. I know

1941
01:30:32,699 --> 01:30:35,201
但是 如果您不进行检查 则婚前协议不具有约束力
but if you don't take the check then the prenup's not binding

1942
01:30:35,243 --> 01:30:37,286
你可以卖掉你的故事
You could sell your story

1943
01:30:37,328 --> 01:30:39,956
你可以写一本书
You could write a book

1944
01:30:39,997 --> 01:30:42,208
这就是你对我的看法吗？
Is that what you think of me?

1945
01:30:44,127 --> 01:30:45,628
哦 来吧查理
Oh come on Charlie

1946
01:30:45,670 --> 01:30:47,296
我支持你
I was rooting for you

1947
01:30:47,338 --> 01:30:50,133
我希望它能起作用 全世界都希望它
I wanted it to work. The whole world wanted it to

1948
01:30:50,174 --> 01:30:53,302
我很抱歉让你和世界失望
I'm sorry to disappoint you and the world

1949
01:30:53,344 --> 01:30:54,846
你让自己失望了
You're disappointing yourself

1950
01:30:54,887 --> 01:30:57,640
我在保护自己
I'm protecting myself

1951
01:30:57,682 --> 01:30:59,142
我无法摆脱她
I can't get away from her

1952
01:30:59,183 --> 01:31:02,979
总是有一张海报 维他命 或广告牌
There's always a poster a Vitamix or a billboard

1953
01:31:03,021 --> 01:31:05,857
你知道他们没有在一起吗？
You know they're not together?

1954
01:31:09,068 --> 01:31:11,029
也许不是
Maybe not

1955
01:31:11,946 --> 01:31:13,489
但是科林你能帮我一个忙吗？
But Colin can you do me a favor?

1956
01:31:13,531 --> 01:31:16,159
当她弄清楚这一切时 你会在她身边吗？
Will you be there for her when she figures it all out?

1957
01:31:16,200 --> 01:31:18,244
她需要有人
She's gonna need someone

1958
01:31:26,961 --> 01:31:28,713
在周五的节目中 我们将谈论
On Friday's show we'll be talking

1959
01:31:28,755 --> 01:31:30,882
美丽的凯特·瓦尔迪兹
to the beautiful Kat Valdez

1960
01:31:30,923 --> 01:31:32,675
关于她的新热门单曲⌈On My Way⌋
about her new hit single On My Way

1961
01:31:32,717 --> 01:31:36,012
与一个特别的惊喜客人 你不会想错过
with a special surprise guest that you won't want to miss

1962
01:31:38,806 --> 01:31:40,767
晚上 晚上
Night. Night

1963
01:31:40,808 --> 01:31:43,186
...通过钳口咬合建立
...established by jaw snapping

1964
01:31:43,227 --> 01:31:46,481
头撞或拍尾巴
headbutting or tail slapping

1965
01:31:46,522 --> 01:31:49,859
物理优势确立了领导者的地位
Physical dominance establishes the leader

1966
01:31:49,901 --> 01:31:54,030
豆荚可以在多达数百只海豚的群中旅行
Pods can travel in herds of up to hundreds of dolphins

1967
01:31:54,072 --> 01:31:56,407
可以覆盖80英里
and can cover 80 miles

1968
01:32:11,547 --> 01:32:14,550
马塔隆 小孩 和 马塔隆人
Mathalon baby with the Mathalonians

1969
01:32:14,592 --> 01:32:16,427
前往伊利诺伊州皮奥里亚 嘿
Headed to Peoria Illinois. Hey

1970
01:32:16,469 --> 01:32:18,179
来找你
Coming to get ya

1971
01:32:18,221 --> 01:32:20,223
等等 你在做什么？哦 我们活着
Wait what are you doing? Oh we're live

1972
01:32:20,264 --> 01:32:23,393
说一些聪明或诙谐或呃数字
Say something smart or witty or uh numeric

1973
01:32:23,434 --> 01:32:25,937
5000 人正在观看
5000 people are watching

1974
01:32:25,978 --> 01:32:27,271
再见
Bye

1975
01:32:27,313 --> 01:32:28,981
查尔斯 我是认真的
Charles. I'm serious

1976
01:32:29,023 --> 01:32:30,775
嗯 我不能 关掉
Um I can't. Turn it off

1977
01:32:30,817 --> 01:32:32,985
你会在某个时候再次变得有趣吗？
Are you at some point gonna be fun again?

1978
01:32:33,027 --> 01:32:34,237
我从来都不好玩
I was never fun

1979
01:32:34,278 --> 01:32:36,656
这是真的 反正我爱你
That's true and I love you anyway

1980
01:32:36,698 --> 01:32:38,533
你知道你不会总是有这种感觉
You know you're not always gonna feel this way

1981
01:32:38,574 --> 01:32:41,327
你很幸运你做到了 我们本来要离开的 没有你
You're lucky you made it. We were gonna leave without you

1982
01:32:41,369 --> 01:32:42,870
帕克 不 我们不是
Parker. No we weren't

1983
01:32:42,912 --> 01:32:45,331
来吧 让我们去珀西 我们绝对是
Come on let's go Percy. We absolutely were

1984
01:32:46,249 --> 01:32:48,751
我爱你和查理作为一对夫妇
I loved you and Charlie as a couple

1985
01:32:48,793 --> 01:32:51,129
你们还是朋友吗？
Are you still friends?

1986
01:32:52,255 --> 01:32:54,382
如果我问你这个问题可以吗？
Is it okay if I ask you that?

1987
01:32:55,383 --> 01:32:56,509
是的
Yeah

1988
01:32:56,551 --> 01:32:58,553
嗯 确定
Um sure

1989
01:32:58,594 --> 01:33:00,096
是的
Yeah

1990
01:33:00,138 --> 01:33:01,389
他似乎是最甜美的人
He seems like the sweetest man

1991
01:33:01,431 --> 01:33:03,474
你知道我实际上给他发了DM
You know I actually DMed him

1992
01:33:03,516 --> 01:33:06,352
祝他明天在马塔隆好运
to wish him luck on his Mathalon tomorrow

1993
01:33:06,394 --> 01:33:10,148
他从未明显回答过
He never answered obviously

1994
01:33:11,816 --> 01:33:13,735
玛塔隆的明天？
Mathalon's tomorrow?

1995
01:33:13,776 --> 01:33:14,944
是的
Yeah

1996
01:33:14,986 --> 01:33:16,571
嘿
Hey

1997
01:33:16,612 --> 01:33:18,031
嘿
Hey

1998
01:33:18,072 --> 01:33:19,323
我会解决这个问题
I'll just fix that

1999
01:33:19,365 --> 01:33:21,367
谢谢
Thank you

2000
01:33:22,660 --> 01:33:25,288
哦 我喜欢这样 嗯 谢谢
Oh I like that. Mm. Thank you

2001
01:33:25,329 --> 01:33:27,123
好
Nice

2002
01:33:27,165 --> 01:33:28,958
所以我们一直...我们一直
So we've been... we've been

2003
01:33:29,000 --> 01:33:30,418
在灌木丛周围跳动 我认为
beating around the bush and I think that

2004
01:33:30,460 --> 01:33:31,919
我们应该直截了当地说出来
we should get right down to it

2005
01:33:31,961 --> 01:33:34,630
我的意思是我们都知道你们不在一起
I mean we all know that you guys are not together

2006
01:33:34,672 --> 01:33:38,134
呃 但你为彼此写了⌈嫁给我⌋
uh yet you wrote Marry Me for each other

2007
01:33:38,176 --> 01:33:40,970
额 巴斯蒂安为凯特写了第二次
Uh Bastian wrote Segundo for Kat

2008
01:33:41,012 --> 01:33:43,598
凯特为巴斯蒂安写了⌈在我的路上⌋
Kat wrote On My Way for Bastian

2009
01:33:43,639 --> 01:33:46,601
我会说下一首歌应该是呃
I'd say the next song should probably be uh

2010
01:33:46,642 --> 01:33:49,562
来吧！我说的对吗？
Come On Already! Am I right?

2011
01:33:49,604 --> 01:33:51,564
让我们看看我们是否能得到这两个人
Let's see if we can get these two guys

2012
01:33:51,606 --> 01:33:53,816
当我们回来时唱一点浪漫的二重奏
to sing a little romantic duet when we come back

2013
01:33:53,858 --> 01:33:55,360
哦 哦
Ooh. Ooh

2014
01:33:55,401 --> 01:33:58,321
不要更改该频道
Do not change that channel

2015
01:34:07,622 --> 01:34:10,708
我没有为巴斯蒂安写⌈在我的路上⌋
I didn't write On My Way for Bastian

2016
01:34:15,129 --> 01:34:16,798
对不起吉米
I'm sorry Jimmy

2017
01:34:16,839 --> 01:34:21,260
我知道现在是顿悟的不合时宜的时刻 但是
I know it's an inopportune time to have an epiphany but

2018
01:34:21,302 --> 01:34:23,554
我不想回去
I don't want to go back

2019
01:34:26,599 --> 01:34:31,020
有人告诉我 如果你在问题中坐得足够长
Someone told me that if you sit in the question long enough

2020
01:34:31,062 --> 01:34:33,189
答案找到你
the answer finds you

2021
01:34:34,107 --> 01:34:36,359
答案是
And the answer is

2022
01:34:37,777 --> 01:34:41,072
我不想一遍又一遍地犯同样的错误
I don't want to keep making the same mistakes over and over

2023
01:34:43,074 --> 01:34:45,785
我想要一些不同的东西
I want something different

2024
01:34:51,207 --> 01:34:54,419
过来这里
Come here

2025
01:35:00,091 --> 01:35:02,802
所以我猜没有浪漫的二重奏
So I'm guessing no romantic duet

2026
01:35:04,637 --> 01:35:06,305
嘿 凯特！哇哇哇
Hey. Kat! Whoa whoa whoa

2027
01:35:06,347 --> 01:35:07,849
那是凯特 瓦尔迪兹 凯特！凯特等等！这边！
That's Kat Valdez. Kat! Kat wait! Over here!

2028
01:35:07,890 --> 01:35:10,560
你要去哪里？凯特嘿！怎么样 一枪呵呵？
Where you going? Kat hey! How about a shot huh?

2029
01:35:10,601 --> 01:35:11,561
皮奥里亚
Peoria

2030
01:35:11,602 --> 01:35:13,938
我给你买一架飞机 不
I'll get you a plane. No

2031
01:35:13,980 --> 01:35:15,773
我想自己做这个好吗？
I want to do this by myself okay?

2032
01:35:15,815 --> 01:35:17,692
不能那么难 凯特来吧
Can't be that hard. Kat come on

2033
01:35:17,734 --> 01:35:19,402
凯特 你要去哪里？再拍一次怎么样？
Kat where you headed? How about another shot?

2034
01:35:19,444 --> 01:35:21,029
带我去机场
Take me to the airport

2035
01:35:21,070 --> 01:35:22,405
再见！
Bye!

2036
01:35:22,447 --> 01:35:24,073
嘿
Hey

2037
01:35:24,115 --> 01:35:25,700
那不是我们的车
That's not our car

2038
01:35:29,454 --> 01:35:31,289
哇 那是凯特·瓦尔迪兹吗？
Whoa. Is that Kat Valdez?

2039
01:35:31,330 --> 01:35:33,082
哦 我的天 凯特·瓦尔迪兹？
Oh my God. Kat Valdez?

2040
01:35:33,124 --> 01:35:34,959
你是对的 她在这里做什么？
You're right. What's she doing here?

2041
01:35:36,461 --> 01:35:39,213
不好意思 飞往皮奥里亚的最后一班转机航班
Sorry. The last connecting flight to Peoria

2042
01:35:39,255 --> 01:35:41,466
通过芝加哥 但全部售罄
is through Chicago but it's all sold out

2043
01:35:41,507 --> 01:35:42,925
如果您明天飞行
If you fly tomorrow

2044
01:35:42,967 --> 01:35:45,136
今晚 它必须是今晚
Tonight. It has to be tonight

2045
01:35:45,178 --> 01:35:47,221
马塔隆将于明天中午结束
The Mathalon will be over by noon tomorrow

2046
01:35:47,263 --> 01:35:49,515
我答应我会在那里
and I promised I'd be there

2047
01:35:52,185 --> 01:35:56,439
我会给任何人5 000美元 让他们待命到芝加哥
I will give anyone $5000 for their standby slot to Chicago

2048
01:35:56,481 --> 01:36:00,276
这是非法的 您不能购买别人的机票
It's illegal. You can't buy someone else's ticket

2049
01:36:00,318 --> 01:36:01,903
你不能？凯特
You can't? Kat

2050
01:36:01,944 --> 01:36:04,614
您知道买别人的机票是非法的吗？
Did you know it's illegal to buy someone else's ticket?

2051
01:36:04,655 --> 01:36:06,616
嗯 是的 每个人都这样做
Uh yeah. Everyone does

2052
01:36:06,657 --> 01:36:08,701
现在我不能给你买飞机
Now I can't get you a plane

2053
01:36:08,743 --> 01:36:10,912
但是我们为您提供了最后一张可用的机票
but we got you the last available ticket

2054
01:36:10,953 --> 01:36:12,163
它在教练
It's in coach

2055
01:36:12,205 --> 01:36:13,915
你是一个救命稻草 是的
You're a lifesaver. Yeah yeah

2056
01:36:13,956 --> 01:36:16,376
告诉我 你到达那里后好吗？
Tell me that after you get there okay?

2057
01:36:16,417 --> 01:36:19,212
所以有你的护照和一些钱
So there's your passport and some money

2058
01:36:19,253 --> 01:36:21,255
去寻找你的答案
Go find your answer

2059
01:36:24,133 --> 01:36:26,719
好 继续
Okay. Go on

2060
01:36:26,761 --> 01:36:28,346
再见
Bye

2061
01:36:29,931 --> 01:36:31,682
女士们 先生们 由于
Ladies and gentlemen due to

2062
01:36:31,724 --> 01:36:33,393
寒冷的天气条件和一些强烈的逆风
freezing weather conditions and some strong headwinds

2063
01:36:33,434 --> 01:36:35,353
我们将比平时飞行更长的时间
we will be in flight a little longer than usual

2064
01:36:35,395 --> 01:36:37,355
但我们会在早上送你到那里
but we will get you there by morning

2065
01:36:37,397 --> 01:36:39,107
对不起 小姐
Excuse me miss

2066
01:36:39,148 --> 01:36:41,651
我想在整个航班上购买香槟和鱼子酱
I'd like to buy champagne and caviar for the whole flight

2067
01:36:41,693 --> 01:36:44,362
对不起 我们只有火腿卷奶酪块
I'm sorry. We only have ham wraps cheese cubes

2068
01:36:44,404 --> 01:36:45,822
和米歇尔布·奥特
and Michelob ULTRA

2069
01:36:45,863 --> 01:36:48,449
好吧 那么火腿卷和米歇尔布 极端主义者
Okay well then ham wraps and Michelob ULTRA

2070
01:36:50,201 --> 01:36:52,370
奶酪块呢？
What about the cheese cubes?

2071
01:36:52,412 --> 01:36:54,539
确定 奶酪块也是 为什么不呢？
Sure. Cheese cubes too. Why not?

2072
01:36:54,580 --> 01:36:59,419
嗯 谁也想卖给我一件很重的冬衣？
Um also who wants to sell me a very heavy winter coat?

2073
01:37:01,045 --> 01:37:04,674
呃 答案是九？
Uh the answer is nine?

2074
01:37:04,716 --> 01:37:06,884
这个答案是正确的
That answer is correct

2075
01:37:06,926 --> 01:37:09,095
这一轮进入柯立芝皮松
This round goes to the Coolidge Pi thons

2076
01:37:09,137 --> 01:37:10,221
尼斯·埃丝特
Nice Esther

2077
01:37:10,263 --> 01:37:11,597
干得好
Good job

2078
01:37:11,639 --> 01:37:13,725
去以斯帖！
Go Esther!

2079
01:37:17,770 --> 01:37:19,731
开着车的人在哪里？
Where are the people with the cars?

2080
01:37:19,772 --> 01:37:21,607
对不起 先生 你有手机充电器吗？
Excuse me sir. Do you have a phone charger?

2081
01:37:21,649 --> 01:37:22,984
我需要...不 不好意思
I I need... No. Sorry

2082
01:37:23,026 --> 01:37:24,110
我愿意 你
I do. You

2083
01:37:24,152 --> 01:37:26,195
科林这样称呼我
Colin called me so

2084
01:37:26,237 --> 01:37:27,697
查理在这里吗？
Is Charlie here?

2085
01:37:27,739 --> 01:37:30,033
你知道我没有告诉他我要来
You know I didn't tell him I was coming

2086
01:37:30,074 --> 01:37:33,077
我不想在大日子里和他搞砸 以防万一
I didn't want to screw with him on the big day in case

2087
01:37:34,037 --> 01:37:36,873
你知道他不擅长来来回回
You know he's not good with the back and forth

2088
01:37:36,914 --> 01:37:40,293
所以我得问你凯特你是
so I got to ask you Kat are you

2089
01:37:42,503 --> 01:37:44,839
这是真的吗？
Is this for real?

2090
01:37:45,715 --> 01:37:47,717
好吧 我在法伦走了出来
Well I walked out on Fallon

2091
01:37:47,759 --> 01:37:50,678
在皮奥里亚冻结我的脚趾 所以
to freeze my toes off in Peoria so

2092
01:37:52,805 --> 01:37:54,515
优秀的点
Excellent point

2093
01:37:54,557 --> 01:37:56,392
我叫了一辆优步
I called an Uber

2094
01:37:57,185 --> 01:37:58,644
47 分钟？
47 minutes?

2095
01:37:58,686 --> 01:38:00,021
什么？
What?

2096
01:38:00,063 --> 01:38:01,230
我们不会成功
We're not gonna make it

2097
01:38:01,272 --> 01:38:02,690
他们不是已经开始了吗？
Didn't they already start?

2098
01:38:02,732 --> 01:38:04,817
我们应该搭便车吗？我不知道是什么
Should we hitch a ride? I don't know what

2099
01:38:04,859 --> 01:38:07,612
等！
Wait!

2100
01:38:11,366 --> 01:38:15,411
这个女人这个超级巨星这个偶像
This woman this superstar this icon

2101
01:38:15,453 --> 01:38:17,914
穿着细高跟鞋在教练中飞行
has flown in coach in stilettos

2102
01:38:17,955 --> 01:38:20,833
赢回她生命中那不可思议的爱情
to win back the unlikely love of her life

2103
01:38:20,875 --> 01:38:24,253
她不顾一切地爱她
who against all odds she loves

2104
01:38:24,295 --> 01:38:25,922
他爱她
And he loves her

2105
01:38:25,963 --> 01:38:27,215
他做对了吗？
He does right?

2106
01:38:27,256 --> 01:38:28,883
完全
Completely

2107
01:38:28,925 --> 01:38:32,720
你说的下一件事将不仅预测他们的未来
The next thing you say will forecast not just their future

2108
01:38:32,762 --> 01:38:35,264
而是任何曾经相信过的人的未来
but the future of of anyone who ever believed

2109
01:38:35,306 --> 01:38:37,100
在信仰飞跃的魔力中
in the magic of a leap of faith

2110
01:38:37,141 --> 01:38:40,103
看 她会给你一千美元
Look... She'll give you a thousand dollars

2111
01:38:40,144 --> 01:38:42,522
答案是15
The answer is 15

2112
01:38:42,563 --> 01:38:43,940
答案是正确的
The answer is correct

2113
01:38:43,981 --> 01:38:46,192
五点三位一体分子 是的！
Five points Trinity Numerators. Yes!

2114
01:38:46,234 --> 01:38:47,610
是的！得到他们！
Yes! Get 'em!

2115
01:38:48,403 --> 01:38:49,612
祝贺
Congratulations

2116
01:38:49,654 --> 01:38:50,905
休息后
After a break

2117
01:38:50,947 --> 01:38:52,990
我们正在走向猝死回合
we're moving to a sudden death round

2118
01:38:53,032 --> 01:38:54,617
在三届冠军之间
between the three time champions

2119
01:38:54,659 --> 01:38:56,703
三位一体分子...是的！
Trinity Numerators... Yes!

2120
01:38:56,744 --> 01:38:59,497
...和首次入围决赛的柯立芝·皮松斯
...and the first time finalists Coolidge Pi thons

2121
01:39:01,541 --> 01:39:02,625
猝死
Sudden death

2122
01:39:02,667 --> 01:39:04,127
哦 爆炸
Ooh. Blast off

2123
01:39:04,168 --> 01:39:08,005
首先是卢 戈贝尔为柯立芝派 金枪鱼
First up Lou Gilbert for the Coolidge Pi thons

2124
01:39:08,047 --> 01:39:09,716
项链最好祈祷
Choker better pray

2125
01:39:09,757 --> 01:39:11,467
闭嘴
Shut up

2126
01:39:13,553 --> 01:39:15,096
你在笑吗？
You laughing at that?

2127
01:39:15,138 --> 01:39:16,806
看
Look

2128
01:39:16,848 --> 01:39:18,808
我不想让你难堪
I don't want to embarrass you

2129
01:39:18,850 --> 01:39:20,476
我知道那是你的女儿
I know that's your daughter

2130
01:39:20,518 --> 01:39:22,478
是的？我去年见过她
Yeah? I saw her last year

2131
01:39:22,520 --> 01:39:24,355
她有舞台恐惧症
She's got stage fright

2132
01:39:24,397 --> 01:39:26,482
我女儿的罚款
My daughter's fine

2133
01:39:26,524 --> 01:39:28,901
看 我只是觉得也许对你来说会更容易
Look I just think maybe it would be easier on you

2134
01:39:28,943 --> 01:39:31,195
如果你们刚刚丢掉了冠军
if you guys just conceded the title

2135
01:39:31,237 --> 01:39:32,947
承认？嗯嗯嗯
Concede? Mm hmm

2136
01:39:32,989 --> 01:39:34,782
给你奖杯？不
Give you the trophy? No

2137
01:39:34,824 --> 01:39:37,869
这更像是你把自己从羞辱中拯救出来
It's more like you save yourself from humiliation

2138
01:39:37,910 --> 01:39:39,579
哼？
Huh?

2139
01:39:40,663 --> 01:39:43,207
好吧 蜷缩起来 来吧
Okay huddle up. Here we go

2140
01:39:43,249 --> 01:39:46,794
所以乌姆教练卢尼·图恩斯在那边想知道
So um Coach Looney Tunes over there wants to know

2141
01:39:46,836 --> 01:39:49,172
如果我们只想丢球 把奖杯给他
if we just want to concede and give him the trophy

2142
01:39:49,213 --> 01:39:51,174
不！这甚至没有意义
No! That doesn't even make sense

2143
01:39:51,215 --> 01:39:52,925
是的 连续四个宝宝
Yeah. Four in a row baby

2144
01:39:52,967 --> 01:39:56,554
我们去向他展示皮松是怎么回事？
How about we go show him what the Pi thons are all about?

2145
01:39:56,596 --> 01:39:58,181
是的！
Yeah!

2146
01:39:59,682 --> 01:40:01,517
娄你准备好了吗？
Lou you ready for this?

2147
01:40:02,894 --> 01:40:04,729
看我
Watch me

2148
01:40:10,735 --> 01:40:12,153
下一个答案将确定
This next answer will determine

2149
01:40:12,195 --> 01:40:15,490
柯立芝·皮松是否赢得马塔隆
whether the Coolidge Pi thons win the Mathalon

2150
01:40:15,531 --> 01:40:16,783
卢·吉尔伯特
Lou Gilbert

2151
01:40:16,824 --> 01:40:18,701
是的 娄 去娄！
Yes Lou. Go Lou!

2152
01:40:23,414 --> 01:40:25,833
来吧娄 你得到了这个
Come on Lou. You got this

2153
01:40:27,210 --> 01:40:29,796
来吧娄 你得到了这个 来吧娄
Come on Lou. You got this. Come on Lou

2154
01:40:30,755 --> 01:40:34,258
周长为 8 派 的圆刻在椭圆中
A circle with perimeter eight pi is inscribed in an ellipse

2155
01:40:34,300 --> 01:40:35,843
其宽度是其高度的两倍
whose width is twice its height

2156
01:40:35,885 --> 01:40:38,805
以平方单位表示的椭圆面积是多少？
What is the area of the ellipse in square units?

2157
01:40:41,891 --> 01:40:44,852
你知道这一点 下定决心
You know this. Set your mind to it

2158
01:40:44,894 --> 01:40:46,813
她明白了
She's got it

2159
01:40:46,854 --> 01:40:48,606
是的 她
Yeah she

2160
01:40:48,648 --> 01:40:51,567
有人知道一个好的扼流圈吗？
Anyone know a good choke?

2161
01:40:51,609 --> 01:40:52,735
嘿 请安静
Hey. Quiet please

2162
01:40:52,777 --> 01:40:54,195
请尊重马塔隆人
Please respect the Mathalonians

2163
01:40:57,448 --> 01:40:59,117
这不公平
It's not fair

2164
01:40:59,158 --> 01:41:00,368
失败者！
Loser!

2165
01:41:08,584 --> 01:41:10,420
我试图保护你免受此害
I tried to protect you from this

2166
01:41:10,461 --> 01:41:12,755
停下
Stop it

2167
01:41:12,797 --> 01:41:15,174
和我们一起住 卢
Stay with us Lou

2168
01:41:18,052 --> 01:41:20,763
不要让它进入你的脑海！
Don't let it get in your head!

2169
01:41:20,805 --> 01:41:22,807
楼
Lou

2170
01:41:29,355 --> 01:41:31,524
这到底是怎么回事？
What the hell is this?

2171
01:41:32,358 --> 01:41:34,152
哦 我的天
Oh my God

2172
01:41:43,619 --> 01:41:45,538
你们这儿结束了！
You guys it's over here!

2173
01:41:46,706 --> 01:41:48,166
笨蛋！
Dork!

2174
01:41:48,207 --> 01:41:49,917
是的 吉尔伯特先生 好主意
Yeah Mr. Gilbert. Good idea

2175
01:41:49,959 --> 01:41:51,586
是的 就是这样 吉尔伯特先生
Yeah that's it Mr. Gilbert

2176
01:41:51,627 --> 01:41:53,087
是的 是的
Yeah. Yeah

2177
01:41:53,129 --> 01:41:55,089
没问题
You got it

2178
01:41:56,174 --> 01:41:57,967
加油！
Come on!

2179
01:42:06,017 --> 01:42:08,186
加油 异议 他在数数
Come on. Objection. He's counting

2180
01:42:08,227 --> 01:42:10,146
他在跳舞你这个疯子
He's dancing you lunatic

2181
01:42:11,230 --> 01:42:12,523
那是凯特·瓦尔迪兹
That's Kat Valdez

2182
01:42:12,565 --> 01:42:14,776
哦 我的天哪 我要死了
Oh my gosh. I'm gonna die

2183
01:42:15,568 --> 01:42:17,070
加油 加油
Come on. Come on

2184
01:42:22,533 --> 01:42:24,577
我相信你！
I believe in you!

2185
01:42:28,539 --> 01:42:30,208
32 派！
32 pi!

2186
01:42:31,876 --> 01:42:33,795
答案是正确的 是的！
The answer is correct. Yes!

2187
01:42:33,836 --> 01:42:35,546
但是计时器已过
But the timer's elapsed

2188
01:42:35,588 --> 01:42:37,715
三位一体分子保持其国家地位
The Trinity Numerators retain their national status

2189
01:42:37,757 --> 01:42:39,300
我们将重新召开会议
We'll reconvene

2190
01:42:39,342 --> 01:42:42,512
在十分钟内进行颁奖典礼 是的！
in ten minutes for the awards presentation. Yeah!

2191
01:42:42,553 --> 01:42:43,930
嘿 没关系娄
Hey it's okay Lou

2192
01:42:43,971 --> 01:42:45,598
连续四年！
Four years in a row!

2193
01:42:45,640 --> 01:42:47,934
连续四年！连续四年！
Four years in a row! Four years in a row!

2194
01:42:47,975 --> 01:42:49,227
嘿 嘿
Hey. Hey

2195
01:42:49,268 --> 01:42:51,354
我为你感到骄傲
I'm so proud of you

2196
01:42:51,396 --> 01:42:53,940
爸爸 我又输了 不 没关系
Dad I lost again. No it doesn't matter

2197
01:42:53,981 --> 01:42:56,859
首先 你做对了 简直完美
First of all you got it right. It was perfect

2198
01:42:56,901 --> 01:42:59,195
但其次 你只是在那里
But second of all you were just up there

2199
01:42:59,237 --> 01:43:02,031
你站在那里 你是如此勇敢
You stood up there and you were so brave

2200
01:43:02,865 --> 01:43:04,158
我是那个应该哭泣的人
I'm the one who should be crying

2201
01:43:04,200 --> 01:43:06,369
因为我正在跳舞
for the dancing I was doing

2202
01:43:06,411 --> 01:43:08,579
你很棒
You were great

2203
01:43:09,747 --> 01:43:11,666
谢谢
Thank you

2204
01:43:13,000 --> 01:43:15,920
我爱你爸爸
I love you Dad

2205
01:43:15,962 --> 01:43:18,131
你真是太棒了 娄
You were amazing Lou

2206
01:43:18,172 --> 01:43:19,632
真的 我的意思是
Really I mean

2207
01:43:19,674 --> 01:43:22,009
你拍了一张照片 即使它很可怕
you took a shot even though it was scary

2208
01:43:23,469 --> 01:43:25,096
这才是最重要的
That's what matters

2209
01:43:28,433 --> 01:43:31,269
并非所有事情都以您想象的方式加起来
Not everything adds up the way you think it will

2210
01:43:34,063 --> 01:43:37,734
你知道他们说如果你想要不同的东西
You know they say if you want something different

2211
01:43:37,775 --> 01:43:40,194
你必须做一些不同的事情
you have to do something different

2212
01:43:41,154 --> 01:43:43,656
如果我们太不一样了呢？
What if we're just too different?

2213
01:43:43,698 --> 01:43:46,242
如果我们不是呢？
What if we're not?

2214
01:44:24,030 --> 01:44:26,783
我现在完全黑屏
I'm fully blacking out right now

2215
01:44:26,824 --> 01:44:29,952
来吧 G先生 来吧 G先生！
Come on Mr. G. Come on Mr. G!

2216
01:44:29,994 --> 01:44:31,621
你让她上吊
You're leaving her hanging

2217
01:44:31,662 --> 01:44:33,122
来吧伙计
Come on dude

2218
01:44:33,164 --> 01:44:34,707
爸爸
Dad

2219
01:44:38,503 --> 01:44:41,672
唉
Aw

2220
01:44:48,429 --> 01:44:50,681
伊尤
Ew

2221
01:44:54,811 --> 01:44:57,021
来吧
Here we go

2222
01:44:58,398 --> 01:45:00,817
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

2223
01:45:00,858 --> 01:45:03,152
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

2224
01:45:03,194 --> 01:45:05,196
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

2225
01:45:05,238 --> 01:45:06,739
{\an4}<font color="#ffff00">For the rest the rest...</font>

2226
01:45:06,781 --> 01:45:08,366
{\an4}<font color="#ffff00">I never seen forever</font>

2227
01:45:08,408 --> 01:45:09,784
{\an4}<font color="#ffff00">Oh yeah</font>

2228
01:45:09,826 --> 01:45:11,452
{\an4}<font color="#ffff00">I never seen forever in the wild</font>

2229
01:45:11,494 --> 01:45:15,289
{\an4}<font color="#ffff00">But now I'm lookin' now
I'm lookin' in its eyes</font>

2230
01:45:16,749 --> 01:45:18,459
{\an4}<font color="#ffff00">Baby you're my shelter</font>

2231
01:45:18,501 --> 01:45:20,420
{\an4}<font color="#ffff00">Shelter from a broken paradise</font>

2232
01:45:21,212 --> 01:45:22,672
{\an4}<font color="#ffff00">I couldn't dream it</font>

2233
01:45:22,714 --> 01:45:25,717
{\an4}<font color="#ffff00">Any better if I tried</font>

2234
01:45:26,884 --> 01:45:28,261
{\an4}<font color="#ffff00">True love gotta ring ring ring</font>

2235
01:45:28,302 --> 01:45:30,138
♪ 敲响♪ ♪教堂的钟声 ♪
♪ Ring ring ♪ ♪ Church bells ♪

2236
01:45:30,179 --> 01:45:31,806
♪ 让他们环环环环♪ ♪环 ♪
♪ Let 'em ring ring ring ♪ ♪ Ring ring ♪

2237
01:45:31,848 --> 01:45:33,683
{\an4}<font color="#ffff00">Angels gonna sing sing sing</font>

2238
01:45:33,725 --> 01:45:35,643
{\an4}<font color="#ffff00">Tonight tonight tonight</font>

2239
01:45:35,685 --> 01:45:36,853
{\an4}<font color="#ffff00">Baby</font>

2240
01:45:36,894 --> 01:45:38,813
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

2241
01:45:38,855 --> 01:45:41,274
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

2242
01:45:41,315 --> 01:45:43,484
{\an4}<font color="#ffff00">Marry me marry me say yes</font>

2243
01:45:43,526 --> 01:45:45,695
{\an4}<font color="#ffff00">For the rest the
rest of your life</font>

2244
01:45:45,737 --> 01:45:46,988
{\an4}<font color="#ffff00">Ma ma ma ma ma ma</font>

2245
01:45:47,030 --> 01:45:49,073
{\an4}<font color="#ffff00">Ma Ma Ma Marry me</font>

2246
01:45:49,115 --> 01:45:50,992
{\an4}<font color="#ffff00">Won't you love me baby?</font>

2247
01:45:51,034 --> 01:45:53,244
{\an4}<font color="#ffff00">Ma ma ma ma ma ma
ma ma ma marry me...</font>

2248
01:45:53,286 --> 01:45:55,288
准备 坦克
Getting ready. Tanky

2249
01:45:55,329 --> 01:45:57,540
这是平静...天哪！哦不！
This is the calm... Oh gee! Oh no!

2250
01:45:57,582 --> 01:45:59,417
坦克！
Tank!

2251
01:45:59,459 --> 01:46:01,919
好的 等等 慢 他没有牙齿
Okay wait. Slower. He doesn't have teeth

2252
01:46:01,961 --> 01:46:03,546
慢 好 他没有
Slower. Okay. He doesn't

2253
01:46:03,588 --> 01:46:06,632
{\an4}<font color="#ffff00">Diamonds and a necklace
everything else is off</font>

2254
01:46:06,674 --> 01:46:08,259
好孩子
Good boy

2255
01:46:08,301 --> 01:46:10,303
{\an4}<font color="#ffff00">Now he wanna bet he
can beat me to the bed...</font>

2256
01:46:10,344 --> 01:46:12,805
所以我们在吉米·法伦相遇了 不是吗？
So we met at Jimmy Fallon didn't we?

2257
01:46:12,847 --> 01:46:14,265
是的 我们没有在法伦勾搭
Yeah. We didn't hook up at Fallon

2258
01:46:14,307 --> 01:46:16,059
不 我们在火人节上发生了性关系
No we had sex at Burning Man

2259
01:46:16,100 --> 01:46:17,310
所以凯特让我来其中一个
So Kat made me come to one of those

2260
01:46:17,352 --> 01:46:18,811
嗯 他们又叫什么宝贝？
Um what are they called again babe?

2261
01:46:18,853 --> 01:46:19,979
它被称为马塔隆兄弟 是的！
It's called a Mathalon bro. Yes!

2262
01:46:20,021 --> 01:46:21,272
哦 我的天 这太无聊了
Oh my God it's so boring

2263
01:46:21,314 --> 01:46:22,774
你们又在那里做什么？
And what do you guys do there again?

2264
01:46:22,815 --> 01:46:23,941
就是这个东西叫嗯...数学
It's this thing called um... Math

2265
01:46:23,983 --> 01:46:25,401
是的！哦 我的天 是的 嗯嗯嗯
Yes! Oh my God. Yep. Mm hmm

2266
01:46:25,443 --> 01:46:26,819
我甚至在想着它就睡着了 但是
I fell asleep just even thinking about it but

2267
01:46:26,861 --> 01:46:28,196
她做到了
She did

2268
01:46:28,237 --> 01:46:30,823
我在这里遇到了我最喜欢的人 毫米
I I met my most favorite person here. Mm

2269
01:46:30,865 --> 01:46:32,408
我们在她离开时的派对上相遇
We met at a party as she was leaving

2270
01:46:32,450 --> 01:46:33,910
如果我提前十秒钟走了出去
And had I walked out ten seconds earlier

2271
01:46:33,951 --> 01:46:35,411
我们永远不会见面
we never would've met

2272
01:46:35,453 --> 01:46:37,080
我敢打赌你希望有时是这样
And I bet you wish that was the case sometimes

2273
01:46:37,121 --> 01:46:39,665
从不
Never

2274
01:46:39,707 --> 01:46:41,459
我设置了六英里半径
I had a six mile radius set

2275
01:46:41,501 --> 01:46:44,003
她肯定住在六英里以外的地方
and she definitely lived more than six miles away

2276
01:46:44,045 --> 01:46:46,005
好吧 她想在下午4：00见面
Well she wanted to meet at 4:00 p.m

2277
01:46:46,047 --> 01:46:47,924
谁在下午4：00开会？
Who meets at 4:00 p.m.?

2278
01:46:47,965 --> 01:46:51,219
当我们见面时 他正在一个单位
When we met he was in a unitard

2279
01:46:51,260 --> 01:46:52,970
她喜欢她所看到的
She liked what she saw

2280
01:46:54,472 --> 01:46:57,725
81年前 我们出生在同一家医院
81 years ago we were born in the same hospital

2281
01:46:57,767 --> 01:47:00,728
隔尿两天
two days apart in diapers

2282
01:47:00,770 --> 01:47:03,106
81年后
Here it is 81 years later

2283
01:47:03,147 --> 01:47:05,108
我们又回到了尿布
and we're back in diapers again

2284
01:47:05,149 --> 01:47:07,276
哦 查理！
Oh Charlie!

2285
01:47:07,318 --> 01:47:09,362
我们在约会应用程序上相遇 但后来
We met on a dating app but then

2286
01:47:09,404 --> 01:47:11,406
呃 他邀请我第二次约会
uh he invited me on the second date

2287
01:47:11,447 --> 01:47:13,700
嗯 在树林里露营 我就像
um camping in the woods and I was like

2288
01:47:13,741 --> 01:47:15,410
这似乎不安全
That seems unsafe

2289
01:47:15,451 --> 01:47:17,412
所以我就走了 她的朋友告诉她不要去
so I'll go. Her friend told her not to go

2290
01:47:17,453 --> 01:47:19,706
是的 但她做到了 已经五年了
Yeah but she did and it's been five years

2291
01:47:19,747 --> 01:47:21,290
她还活着
and she's still alive

2292
01:47:22,375 --> 01:47:24,252
我们在一场音乐会上相遇
We met at a concert

2293
01:47:24,293 --> 01:47:26,003
{\an4}<font color="#ffff00">Spotlight on you got me zoomin'</font>

2294
01:47:26,045 --> 01:47:28,423
{\an4}<font color="#ffff00">I'm falling into you</font>

2295
01:47:28,464 --> 01:47:31,175
{\an4}<font color="#ffff00">We're dancing on tabletops</font>

2296
01:47:31,217 --> 01:47:33,594
{\an4}<font color="#ffff00">Neighbors calling the cops</font>

2297
01:47:33,636 --> 01:47:35,930
{\an4}<font color="#ffff00">When I'm with you feels like</font>

2298
01:47:35,972 --> 01:47:38,224
{\an4}<font color="#ffff00">Nobody's watching us</font>

2299
01:47:38,266 --> 01:47:40,810
{\an4}<font color="#ffff00">We're burning
down all the clocks</font>

2300
01:47:40,852 --> 01:47:43,187
{\an4}<font color="#ffff00">Hoping that time will stop</font>

2301
01:47:43,229 --> 01:47:45,314
{\an4}<font color="#ffff00">Block out the world tonight</font>

2302
01:47:45,356 --> 01:47:47,984
{\an4}<font color="#ffff00">Like nobody's watching us</font>

2303
01:47:48,026 --> 01:47:49,902
{\an4}<font color="#ffff00">Nobody's watching us</font>

2304
01:47:49,944 --> 01:47:52,155
{\an4}<font color="#ffff00">No nobody's watching</font>

2305
01:47:52,196 --> 01:47:54,323
{\an4}<font color="#ffff00">So come touch my body</font>

2306
01:47:54,365 --> 01:47:57,201
{\an4}<font color="#ffff00">No nobody's watching us</font>

2307
01:47:57,243 --> 01:47:59,328
{\an4}<font color="#ffff00">Nobody's watching us</font>

2308
01:47:59,370 --> 01:48:01,789
{\an4}<font color="#ffff00">No nobody's watching</font>

2309
01:48:01,831 --> 01:48:04,167
{\an4}<font color="#ffff00">So come touch my body</font>

2310
01:48:04,208 --> 01:48:06,627
{\an4}<font color="#ffff00">No nobody's watching us</font>

2311
01:48:06,669 --> 01:48:08,671
{\an4}<font color="#ffff00">Oh oh oh oh</font>

2312
01:48:08,713 --> 01:48:11,090
{\an4}<font color="#ffff00">Right here by the
light of the moon</font>

2313
01:48:11,132 --> 01:48:14,052
{\an4}<font color="#ffff00">Spotlight on you got me zoomin'</font>

2314
01:48:14,093 --> 01:48:16,846
{\an4}<font color="#ffff00">I'm falling into you</font>

2315
01:48:16,888 --> 01:48:19,182
{\an4}<font color="#ffff00">We're dancing on tabletops</font>

2316
01:48:19,223 --> 01:48:21,684
{\an4}<font color="#ffff00">Neighbors calling the cops</font>

2317
01:48:21,726 --> 01:48:24,145
{\an4}<font color="#ffff00">When I'm with you feels like</font>

2318
01:48:24,187 --> 01:48:26,189
{\an4}<font color="#ffff00">Nobody's watching us</font>

2319
01:48:26,230 --> 01:48:28,858
{\an4}<font color="#ffff00">We're burning
down all the clocks</font>

2320
01:48:28,900 --> 01:48:31,194
{\an4}<font color="#ffff00">Hoping that time will stop</font>

2321
01:48:31,235 --> 01:48:33,404
{\an4}<font color="#ffff00">Block out the world tonight</font>

2322
01:48:33,446 --> 01:48:35,865
{\an4}<font color="#ffff00">Like nobody's watching us</font>

2323
01:48:35,907 --> 01:48:37,909
{\an4}<font color="#ffff00">Nobody's watching us</font>

2324
01:48:37,950 --> 01:48:40,161
{\an4}<font color="#ffff00">No nobody's watching</font>

2325
01:48:40,203 --> 01:48:42,455
{\an4}<font color="#ffff00">So come touch my body</font>

2326
01:48:42,497 --> 01:48:44,540
{\an4}<font color="#ffff00">No nobody's watching us</font>

2327
01:48:44,582 --> 01:48:47,627
♪ 不不不不不♪ ♪不不不不不不♪
♪ No no no no no ♪ ♪ No no no no no... ♪

2328
01:48:47,668 --> 01:48:49,796
{\an4}<font color="#ffff00">No nobody's watching</font>

2329
01:48:49,837 --> 01:48:52,173
{\an4}<font color="#ffff00">So come touch my body</font>

2330
01:48:52,215 --> 01:48:55,134
{\an4}<font color="#ffff00">No nobody's watching us</font>

2331
01:48:55,176 --> 01:48:57,804
{\an4}<font color="#ffff00">Na na na.</font>

2332
01:48:57,845 --> 01:49:00,598
{\an4}<font color="#ffff00">Got ocean views from
ceiling to the floor</font>

2333
01:49:00,640 --> 01:49:04,769
{\an4}<font color="#ffff00">Keep a milli by the bed a
hundred more offshore ore</font>

2334
01:49:04,811 --> 01:49:07,605
{\an4}<font color="#ffff00">Closets full of Louis
and Christian Dior</font>

2335
01:49:07,647 --> 01:49:11,275
{\an4}<font color="#ffff00">Picassos and van Goghs
that no one's seen before ore</font>

2336
01:49:11,317 --> 01:49:14,779
{\an4}<font color="#ffff00">Diamonds drippin'
down like fountains</font>

2337
01:49:14,821 --> 01:49:17,907
{\an4}<font color="#ffff00">I'll sign don't care
what the amount is</font>

2338
01:49:17,949 --> 01:49:19,409
{\an4}<font color="#ffff00">Every day and night</font>

2339
01:49:19,450 --> 01:49:21,452
{\an4}<font color="#ffff00">Live a life filled with luxury</font>

2340
01:49:21,494 --> 01:49:23,746
{\an4}<font color="#ffff00">Don't matter when
you're not with me</font>

2341
01:49:23,788 --> 01:49:25,039
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah yeah</font>

2342
01:49:51,482 --> 01:49:53,317
{\an4}<font color="#ffff00">Is this sentimental</font>

2343
01:49:53,359 --> 01:49:54,986
{\an4}<font color="#ffff00">To put all my money just
right where my heart is?</font>

2344
01:49:55,028 --> 01:49:56,487
{\an4}<font color="#ffff00">But baby you're special</font>

2345
01:49:56,529 --> 01:49:58,322
{\an4}<font color="#ffff00">No matter the cost
I'm a do it regardless</font>

2346
01:49:58,364 --> 01:50:01,451
{\an4}<font color="#ffff00">Let's take a jet we're
riding out to Puerto Rico</font>

2347
01:50:01,492 --> 01:50:04,620
{\an4}<font color="#ffff00">Later we get the yacht
head to Santo Domingo</font>

2348
01:50:04,662 --> 01:50:08,207
{\an4}<font color="#ffff00">And my body papi es tu party</font>

2349
01:50:08,249 --> 01:50:11,586
{\an4}<font color="#ffff00">Now I'm flying you be the pilot</font>

2350
01:50:11,627 --> 01:50:15,173
{\an4}<font color="#ffff00">No questioning our love
make my best days even better</font>

2351
01:50:15,214 --> 01:50:18,134
{\an4}<font color="#ffff00">Long ain't long enough
I'm looking at forever</font>

2352
01:50:18,176 --> 01:50:21,596
{\an4}<font color="#ffff00">Diamonds drippin'
down like fountains</font>

2353
01:50:21,637 --> 01:50:24,807
{\an4}<font color="#ffff00">I'll sign don't care
what the amount is</font>

2354
01:50:24,849 --> 01:50:26,142
{\an4}<font color="#ffff00">Every day and night</font>

2355
01:50:26,184 --> 01:50:28,311
{\an4}<font color="#ffff00">Live a life filled with luxury</font>

2356
01:50:28,353 --> 01:50:30,355
{\an4}<font color="#ffff00">Don't matter when
you're not with me</font>

2357
01:50:30,396 --> 01:50:31,814
{\an4}<font color="#ffff00">Yeah yeah</font>

2358
01:51:46,431 --> 01:51:48,558
{\an4}<font color="#ffff00">All right all right</font>

2359
01:51:52,895 --> 01:51:54,689
{\an4}<font color="#ffff00">Mamacita.</font>

