An organization called the World Future Society publishes a yearly report about how technology, the economy and society are influencing the world. 一家名为“世界未来学会”的组织就科技、经济和社会将会如何影响世界发布了一份年度报告。 Tim Mack heads the World Future Society. Tim Mack领导着世界未来学会。 He says medicine is one area of growth. 他表示医疗是其实一个增长的领域。 I was surprised by the enormous growth in medical technology. 我对医疗技术方面取得的巨大增长很吃惊。 Mr. Mack says the fields of nanotechnology, biotechnology and information technology are working together to create new ways to help patients. Mack说,纳米技术、生物技术和信息技术等领域共同创造了帮助病患的新途径。 These include better ways to provide medicine and identify disease without invasive operations. 这包括不使用创伤性手术即可确定病情并给予治疗的更好方法。 Mr. Mack also says developments in artificial intelligence could lead to a future where disabled patients could be cared for by a voice-activated robot. Mack还表示,人工智能领域的发展在未来可能会让声控机器人来照顾残疾人士。 The World Future Society also publishes The Futurist magazine. 世界未来学会还出版了《未来学人》杂志。 Every year it examines developments in technology and other areas to predict the future. 每年它都通过研究科技和其他领域的发展来预测未来。 The magazine released the top ten predictions from the Outlook 2011 report. 该杂志通过《2011展望》报告发布了十大预测。 Several of the predictions dealt with technology. 其中几个预测都和科技有关。 The report said Internet search engines will soon include both text and spoken results. 该报告称,互联网搜索引擎很快将同时包含文字和语音的搜索结果。 It said television broadcasts and other recordings could be gathered using programs developed by the Fraunhofer Institute for Intelligent Analysis. 它还说电视广播和其他录音制品可以被(德国)Fraunhofer研究所开发的“智能分析”程序搜集起来。 Outlook 2011 also examined refuse collection. 《2011展望》还调研了废料收集。 It said industrial nations will send much more waste to developing countries. 它称,工业化国家将向发展中国家运送更多废料。 This will cause protests in those countries. 这将引起发展中国家的抗议。 In about 15 years, developing countries will stop accepting foreign waste. 大约15年后发展中国家将不再接受国外的废料。 This will force industrial nations to develop better waste-to-energy programs and recycling technologies. 这将迫使工业化国家开发更好的废料能源转化方案和再生循环技术。 The report also had a prediction about education. 该报告还对教育领域做了预测。 It said young people use technologies for socializing as well as working and learning. 它称,年轻人将使用科技来进行社交以及工作和学习。 So they solve problems more as teams instead of competing. 因此他们更多以团队方式而不是竞争方式来解决问题。 In this way, social networking is supporting different kinds of learning outside the classroom. 在这种情况下,社交网络将为课外的各类学习提供支持。 The World Future Society also predicts that robots will be able to carry out mental commands from human beings. 世界未来协会还预测,机器人将能执行来自人类心里的命令。 Scientists have shown that individuals can type by using their brains without physically touching computer keyboards. 科学家已经证明,个人可以通过大脑而无需接触电脑键盘就能输入文字。 In the near future, experts say brain e-mailing and "tweeting" will become more common. 专家称,在不久的将来,使用大脑发送电子邮件和“微博”信息将变得更加普遍。