On Saturday in Tucson, Arizona, a gunman opened fire on a small crowd meeting outdoors with a congresswoman. 周六,在亚利桑那州图森市,一名枪手向在室外与女议员会面的人群开火。 Six people were killed and fourteen were wounded, including the representative, Gabrielle Giffords. 事件造成6人死亡,14人受伤。伤者包括众议员 Gabrielle Giffords。 The bullet traveled along the left side of her brain as it went in one side of her head and came out the other. 子弹从她的头部左侧射入,穿过脑部从另一侧射出。 Doctor Leigh Vinocur is a nationally known expert in emergency medicine. Leigh Vinocur 医生是一位急诊医学领域全国知名的专家。 She says the path that the bullet took was lucky for the forty-year-old congresswoman. 她说,子弹穿过的路径对这位40岁的众议员来说是非常幸运的。 And then when the neurosurgeon described that it appeared the nerves to her eye were OK, I just think it could have been worse. 当神经外科医生介绍说她的眼部神经正常时,我还以为情况原本可能会更糟。 You know, if it's any lower, it hits your respiratory center and you die immediately. 要知道,如果子弹再低一些,就会击中呼吸中枢并立马丧命。 You worry about motor function, and it appears that she's moving her extremities. 至于你关注的运动功能,看上去她正在活动她的四肢。 We don't know how her speech will be, because the temporal lobe does affect speech. 我们不知道她的语言能力将会怎样,因为颞叶会影响语言功能。 She certainly is following commands. 她显然正在执行医生的指令。 On Tuesday doctors said Representative Giffords was breathing without the aid of a machine. 周二医生称众议员 Giffords 已经开始自主呼吸, But she remained in critical condition. 但她仍处于病危状态。 Doctor Vinocur praised the college intern who gave the congresswoman first aid. Vinocur 医生赞扬了对女议员进行现场急救的大学实习生。 Daniel Hernandez had trained in high school as a nurse's assistant. Daniel Hernandez 曾在高中接受过护士助理的培训。 But Doctor Vinocur says people have to be extra careful about putting pressure on bleeding head wounds. 但 Vinocur 医生表示,人们在对头部受伤流血部位施压时应该格外小心。 You can put pressure on the scalp, which does bleed a lot, to sort of stem that bleeding. 你可以按住流血严重的头皮,从而或多或少的遏制流血。 But you want to be careful to make sure you're not pushing brain tissue back in through the hole, you're not pushing fragments of bone. 但你要小心确保你没把脑组织通过枪击洞口按回大脑,不要按压骨头碎片。 Or if there were metal bullet fragments that were left in the entrance or exit wound, you don't want to push those back into the brain. 如果子弹造成的伤口部位有金属碎片,不要把它们按回了大脑。 Doctor Peter Rhee, trauma chief at the University Medical Center in Tucson, says he expects Representative Giffords to survive. 图森大学医学中心的创伤主任 Peter Rhee 称,他预计众议员 Giffords 将能活过来。 She has been following simple commands, like moving her toes, squeezing a hand and giving the thumbs-up sign. 她已经能执行一些简单的指令,例如动脚趾,握紧手和竖起大拇指。 But no one knows yet how well she might recover. 但现在无人知道她能恢复到什么程度。 Doctors have temporarily removed about half of her skull to ease pressure. 医生已临时取掉了她近一半的头骨以减轻压力。 Doctor Rhee operated on the congresswoman and also treated other victims of the shooting attack. 李医生对女议员进行了手术,也对其他枪击案受害者进行了治疗。 He says his work as a Navy surgeon in the wars in Iraq and Afghanistan prepared him well. 他表示,在伊拉克战争和阿富汗战争中作为海军外科医生的经历使他受益良多。 In fact, emergency medicine specialist Leigh Vinocur says that specialty grew out of military medicine dating back to World War One. 事实上,急诊医学专家 Leigh Vinocur 表示,从军事医学衍生出来的专业知识可以追溯到第一次世界大战。 The lessons that we learn on the battlefield are the things that have translated. 我们从战场上学到的课程是经过转化后的。 And we have made such great strides, even within this last war, of saving people. 我们已经取得了巨大的进步,即使是在拯救人民的这场最后的战争中。 Doctor Vinocur teaches at the University of Maryland medical school and speaks for the American College of Emergency Medicine. Vinocur 医生任教于马里兰大学医学院,并担任美国急诊医学学会发言人。 The young suspect charged in the shooting had been acting strangely. 枪击案的这位年轻嫌犯一直举止古怪。 Last year he was suspended from a community college because of his behavior. 去年他由于他的行为被社区大学退学。 But he was legally able to buy the handgun used in the shooting. 但在法律上,他能够购买在枪击案中使用的手枪。