Business is the most popular subject for international students in the United States. 商科是美国国际学生最热门的专业领域。 At last count, twenty-one percent of foreign students at American colleges and universities were studying business and management. 在最近的一次统计中,美国院校21%的国际学生就读的是商业管理专业。 The Institute of International Education in New York says engineering is the second most popular field, in case you were wondering. 位于纽约的国际教育协会表示,工程是第2大热门专业领域。 Thomas Cossé is a professor of marketing and business at the University of Richmond in Virginia. Thomas Cossé是弗吉尼亚州里士满大学营销与商务专业的教授。 He says international students who want to study business need to have good English skills -- and not just to study at his school. 他表示,想读商科的国际学生必须有良好的英语水平——不仅仅是他所在的学校这么要求。 At least among business schools, more and more worldwide are requiring that their students take English, and they are teaching more in English. 至少在商学院中,全球越来越多的商学院要求他们的学生学习英语,这些学校也越来越多的使用英语教学。 But the world has more non-native speakers of English than native speakers. 但全球母语非英语者多于英语母语者。 As a result, Americans working with foreign companies may need to learn some new English skills themselves. 因此,在外企工作的美国人可能也需要学习一些新的英语技巧。 At the University of Richmond, teams of graduate students work with companies seeking to enter the American market. 在里士满大学,一些研究生在寻求进入美国市场的公司工作。 The students learn about writing market entry studies. 这些学生在学习撰写市场准入研究报告。 The reports are written in English. 报告都是用英语写的。 But Professor Cossé tells his students to consider who will read them. 但Cossé教授提醒学生们要考虑谁将阅读这些报告。 My students have to write the report in such a way that it can be understood by someone who is an English speaker but not a native English speaker. 我的学生撰写报告时必须用一种能让讲英语的母语非英语人士看得懂的方式进行。 For example, he tells his students to avoid jargon and other specialized terms that people might not know in their own language. 例如,他告诉学生们避免使用母语非英语人士无法理解的术语或特殊词汇。 This can be good advice even when writing for other native speakers. 即使是写报告给英语母语者看,这也是个好建议。 But effective communication involves more than just words. 但有效的沟通包括的不仅仅是词汇。 Kay Westerfield is director of the international business communication program at the University of Oregon. Kay Westerfield是俄勒冈大学国际商务交流项目主任。 If you just have the language awareness or the skills without culture, you can easily be a fluent fool. 如果你只有缺乏文化背景的语言意识或技巧,你很有可能成为一个语言流利的傻瓜。 Cultural intelligence means the need to consider local behaviors in everything from simple handshakes to speaking to large groups. 具有文化背景的智慧意味着考虑到当地的一切行为举止,从简单的握手,到向大型集团发言等方方面面。 Still, Kay Westerfield says the ability of local workers to speak English is becoming more important to companies looking to move operations to other countries. 然而,Kay Westerfield表示,对于希望进入其他国家运作业务的公司来说,本土雇员的英语能力越来越重要。 Or, as she puts it, to "off-source." 或者用她的原话来说就是,本土雇员的英语能力对资源转移越来越重要。 While cost remains a major factor in decisions about where to off-source, the quality of the labor pool is gaining importance, and this includes English language skills. 当成本仍是向哪进行资源转移的一个重要因素的时候,劳动力的素质就会显得尤为重要,其中就包括英语语言能力。” Also, she says English skills often provide a competitive edge for business students when they seek jobs. 此外,她表示,英语技能通常能为求职的商科学生提供一种竞争优势。 As one business student in West Africa put it, 'English is a lifeline.' 正如西非一名商科学生所说,“英语是一条命脉”。