Food prices are at their highest level since the United Nations Food and Agriculture Organization began keeping records in 1990. 当前的粮食价格水平已达到联合国粮农组织(FAO)自1990年有记录以来的最高值。 The causes include bad weather and growing demand. 究其原因,包括天气恶劣和需求增加。 Some experts also blame the use of food crops to make fuel. 一些专家还归咎于某些人用粮食作物来制造燃料。 But higher food prices are not always the result of limited supplies. 但供应量有限并不总会造成粮价上涨。 Coffee prices have jumped almost 50% in six months. 6个月来咖啡价格上涨了近50%。 Prices have reached a thirteen-year high. 创下了13年来的最高值。 Yet growers expect their current crop to be almost 10% bigger than the last one. 而咖啡种植者预计目前的产量还要比上一次增加近10%。 JM Smucker is an American company known for its jellies and fruit spreads. JM Smucker是一家美国公司,以其果酱著称。 But Smucker also owns Folgers, America's top-selling packaged coffee. 但Smucker旗下还拥有Folgers和唐恩都乐公司。 And it owns Dunkin' Donuts, which sells coffee to wash down the doughnuts at its stores. Folgers是美国最畅销的袋装咖啡,而唐恩都乐在其店里出售咖啡,供顾客跟炸面圈一起食用。 On Tuesday, Smucker said it would raise the prices of its coffee products by an average of 10%. Smucker周二表示,他们将咖啡产品价格平均提升10%。 It said the increase is driven by the higher prices for coffee beans. 上涨是有咖啡豆价格上涨促使的。 Experts say coffee prices are rising mainly because people are willing to pay more. 专家称咖啡价格的上涨主要是由于人们愿意多花钱。 Coffee sellers like Mark Warmuth say tastes are changing and more people want a good cup of coffee. 像马克·沃曼斯这样咖啡销售商称,人们的口味在变,越来越多的人想要喝上一杯好咖啡。 "There's no right or wrong answer with regard to 'What's a good cup of coffee?' 马克·沃曼斯说:关于“什么叫一杯好咖啡”并没有什么正确答案。 A lot of it has to do with personal preference or taste." 这多半跟个人的喜好或口味有关。 Mark Warmuth owns the M.E. Swing Coffee Company in Alexandria, Virginia, near Washington. 马克·沃曼斯在弗吉尼亚州(靠近华盛顿的亚历山德拉有个名为M.E.Swing的咖啡公司。 He says big coffee sellers like Starbucks help his business by building a base of customers who want something better. 沃曼斯表示像星巴克这样的大型咖啡销售商建立了一个不断寻求更高品质咖啡的基础消费群,让他的生意获益。 "They're seeking something that would be better than what they can buy at Starbucks. 这些消费者寻求比星巴克更好的咖啡。 They're seeking out smaller, boutique, artisan, craft coffee roasters, which I consider us to be, a boutique coffee roasting company. 他们不断寻找那些工艺精致的小型咖啡豆加工者。我觉得我们就是这样的加工者——一个精品咖啡烘焙公司。 What we can do is source better quality beans and supply them at a fresher level because we're smaller and we can cater to the smaller metro area. 由于我们规模较小,能够在大都市的小范围内经营,因此我们可以寻找品质更好的咖啡豆货源,在豆子更为新鲜之时把它们提供给顾客。 That helps us compete with bigger coffee companies." 这样我们便得以跟大公司进行竞争。 Yet Mr. Warmuth can thank those bigger companies like Starbucks for spreading the idea of coffee as an affordable luxury. 但沃曼斯仍然感谢星巴克这样的大公司传播了“咖啡是个负担得起的奢侈品”这个理念。 The thinking goes that during hard times, people might not go on a trip but they might be willing to pay extra for good coffee. 他们认为,在经济艰难时期,人们或许不会再去旅游,但可能会愿意为好咖啡额外付些钱。 The company supplies restaurants and other businesses, but also has a store in Washington near the White House.  该公司为饭馆等行业供货,不过在华盛顿白宫附近也有家自己的商店。 Customers pay $13 for less than half a kilogram of beans -- almost double the price of other brands. 消费者买半公斤不到的咖啡豆要花上13美元,大约是其它品牌的两倍。 Greater demand for high-quality coffee has helped drive coffee prices higher. 高品质咖啡需求量的增加帮助推高了咖啡价格。 That includes greater demand among Brazilians. 这其中就包括巴西人需求量的增加。 Brazil is the world's largest exporter of coffee. 巴西是世界上最大的咖啡出口国。 People in India are also drinking more coffee. 印度人的咖啡消费量也变大了。 Starbucks just announced plans to enter that market in a deal with India's Tata Coffee company. 星巴克刚刚宣布了跟印度塔塔咖啡公司签订协议,进军印度市场的计划。