About 3,000 delegates from around China are in Beijing for this year's meeting of the National People's Congress. 这里是美国之音慢速英语新闻报道节目。 The government wants to prevent social problems, and Premier Wen Jiabao says one way to do that is to help the poor. 近3千名来自全国各地的人大代表齐聚北京,参加今年的全国人大会议。 Premier Wen recently held a public online chat. 中国政府希望解决社会问题,国务院总理温家宝表示,解决的办法之一就是帮助穷人。 He said improving peoples' living conditions will be the starting point for every rule in China's next five-year plan. 温家宝讲话。 The plan lists Communist Party goals for 2011 through 2015. 温总理最近与网民举行了一次公开网上交流。 The legislature will give final approval to the plan during its week-long meeting starting Saturday. 他表示,改善民生将成为下一个五年计划所有规划的出发点。 Premier Wen suggested that the government also plans to deal with two other problems, corruption and inflation. 该计划将列出党在2011年到2015年要实现的目标。 Inflation in January was just under 5%, but food prices rose more than 10%. 人大将在本周六开始的为期一周的会议中,对该计划做出最终批准。 Huang Jing, a public policy professor at the University of Singapore, says fighting corruption should be a top concern for the government. 温总理指出,政府还计划应付其他两个问题--腐败和通货膨胀。 Professor Huang says another issue is the growing wealth gap in China.  1月份,通货膨胀率低于5%,但食品价格上涨了超过10%。 Mr. Huang says China needs political reforms to help spread its wealth from 30 years of economic opening. 本周五,人大发言人称,中国将增加13%左右的国防支出。 But the group Chinese Human Rights Defenders warns of what it calls a "new wave of frenzied repression." 这次增长大约是1989年以来的平均值,除了去年增长较小之外。 Last Sunday, security forces detained and harassed foreign reporters in Beijing. 中国官方指出该国国防预算比美国少得多。 One American journalist was beaten so badly, he was hospitalized. 但一些专家称,中国实际军费支出超过了官方公布的金额。 It happened in the Wangfujing shopping area. 中国表示需要对军队进行现代化建设。 The journalists were there to report on a small group of people who answered Internet calls for public gatherings. 并表示,该计划不会对任何国家构成威胁。 These have been called to support the "jasmine revolutions" in North Africa and the Middle East and to call for reform in China. 安全专家詹姆斯·诺尔特(James Nolt)是纽约理工学院南京大学分校区的校长。 One activist detained in a Beijing hotel says the police told her she can go free after the National People's Congress is over. 他表示,增长的大部分军费将用于新设备不断攀升的成本。 On Friday, a legislative spokesman said China will increase defense spending by almost 13%. 他还表示,其中一些支出将用于高技能人才的加薪。 This has been about the average since 1989, except for a smaller increase last year. 诺尔特:“在我看来,这并不代表国防能力的显著变化。 Chinese officials have pointed out that their defense budget is much smaller than the American total. 相对于其他国家来说,这仅代表维持现有国防能力成本的增加。 But some experts say China spends a lot more than its official amount. 即便如此,日本外务大臣表示,日本“不得不对这些钱花在什么地方感到担心”。 China says it needs to modernize its forces. 中国表示需要对军队进行现代化建设。 It says its plans are not a threat to any country. 并表示,该计划不会对任何国家构成威胁。 Security expert James Nolt is dean of the New York Institute of Technology campus at Nanjing University in China. 安全专家James Nolt是纽约理工学院南京大学分校区的校长。 He says much of the defense increase will go toward rising costs for new equipment. 他表示,增长的大部分军费将用于新设备不断攀升的成本。 He also says some of the money will be spent on higher wages for people with higher skills. 他还表示,其中一些支出将用于高技能人才的加薪。 In my view it does not represent a significant change in capability. 在我看来,这并不代表国防能力的显著变化。 It represents an increase in costs in order to maintain existing capabilities, relative to other countries. 相对于其他国家来说,这仅代表维持现有国防能力成本的增加。 Even so, Japan's foreign minister says his country "cannot help worrying about what all the money is used for." 即便如此,日本外务大臣表示,日本“不得不对这些钱花在什么地方感到担心”。